Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... The Storyteller's Tale (originale 2008; edizione 2015)di Omair Ahmad (Autore)
Informazioni sull'operaThe Storyteller's Tale di Omair Ahmad (2008)
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. First impression: In the first real sentence of the book I already encountered a word I did not know. So... I started looking for a glossary in the back of the book. But there's not. In the acknowledgements I again find two words that I don't know without explanation. I'm very annoyed with that. When you write a book, you should expect that it is also read by people that do not know Urdu or Arabic. So please, add a list of foreign words used in the book with their meaning and/or an explanation! Review Despite the critical words I wrote for a first impression, I liked the rest of the book. It reminded me of a book I read (and re-read many times) when I was a child, about the middle ages in Holland, minstrels and storytellers that wandered from castle to castle with news, stories and music. The stting is of course totally different, but the stories that were imbedded in the whole story were good. Interesting and thought-provoking. Don't think I will re-read is, because there are many other books waiting to be read, but I do recommend it! Une lecture facile, mais qui ne manque pas d’intérêt pour autant. La seconde moitié du livre notamment est bien menée. L’« intrigue » est basée sur un duel de contes, où la même histoire est racontée par trois fois, selon des points de vue différents, donnant à chaque fois à mieux comprendre la signification de l’histoire, ainsi que les sentiments qui animent les conteurs. Quelques pages (120 pages écrites assez gros), presque dignes d’un livre pour enfant, que je pourrais conseiller pour une après-midi dans un hamac ou sur le sable ! nessuna recensione | aggiungi una recensione
While Afghan warlord Ahmed Shah Abdali plunders 18th century Delhi, a wandering storyteller fleeing the carnage happens across an isolated casbah a day's ride from the city. When the beautiful and lonely lady of the manor invites him to stay and share a story, his grief at the destruction of his glorious city spills forth in a story of two brothers, Taka and Wara - wolf and boy - a tale of love and loyalty, hurt and distrust. The storyteller is amazed when the lady, or Begum, responds with a tale of her own, of Aresh and Barab, and a friendship that transcends death. Transfixed by their storytelling duel and shocked by the discovery of forbidden love, the pair draw out their stories in order to delay the moment of their parting. Part fable, part fantasy, The Storyteller's Tale captures the twilight of the Mughals and transports the reader to the stunning setting of an unforgettable brief encounter. Adapting ancient traditions of storytelling, skilfully weaving history and the lives of ordinary people in a landscape of war and devastation, Ahmad's finely drawn tale draws from the great folklore traditions of One Thousand and One Nights and the Tales of Genji. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)823.92Literature English & Old English literatures English fiction Modern Period 2000-VotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
> LE CONTEUR, par Omair Ahmad - Éditions Gutenberg 2009 - Traduction Laura Dérajinski 15€ 140 pages. — 1756, un célèbre conteur fuit Delhi, saccagée par les hordes afghanes. Le destin le conduit dans un palais pachtoune - donc ennemi - où la maîtresse des lieux, la Bégum, lui demande un conte en échange de son hospitalité. Il lui offre un récit d'amour trahi, auquel la Bégum va répondre par un conte où l'amour triomphe de la mort. Commence alors entre eux un duel, où chaque nouvelle histoire entrelace et approfondit celle de l'autre, entraînant les deux conteurs aux confins de territoires interdits : ceux du désir et de l'amour. Très belle écriture dans la pure tradition des contes orientaux. —Marie José MATHIEU
—Infos Yoga, (75), Janv./Févr. 2010, (p. 43)