Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Rubáiyát of Omar Khayyám

di Omar Khayyám, Edward FitzGerald

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
5,196762,065 (3.94)62
Filosofisk digt, skrevet i 4 verselinier.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 62 citazioni

Ӕ
  AnkaraLibrary | Feb 23, 2024 |
If you love poetry, then this is a must-read. Omar Khayyam was absolutely brilliant.
Nevertheless, I could summarize the full Rubaiyat in one line:
Drink more wine. There is no afterlife. Be happy in this life.

But hey, who reads poetry for anything but pleasure, right? It's never in the point.


( )
  womanwoanswers | Dec 23, 2022 |
Another exceptional poem I've heard so much about but have only now read. ( )
  wahoo8895 | Nov 20, 2022 |
A true classic of world literature. This edition has a nice introduction and is wonderfully illustrated.
The moving finger having writ ... ( )
  dhaxton | Jun 24, 2022 |
The Rubáiyát of Omar Khayyám (Persian: رباعیات عمر خیام‎) is the title that Edward FitzGerald gave to his translation of a selection of poems, originally written in Persian and numbering about a thousand, attributed to Omar Khayyám (1048–1131), a Persian poet, mathematician and astronomer. A ruba'i is a two-line stanza with two parts (or hemistichs) per line, hence the word rubáiyát (derived from the Arabic language root for "four"), meaning "quatrains".
  Daniel464 | May 15, 2022 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (124 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Khayyám, Omarautore primariotutte le edizioniconfermato
FitzGerald, Edwardautore principaletutte le edizioniconfermato
Anderson, MarjorieIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Batson, H.M.Collaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Belsey, KarenIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Brangwyn, FrankIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Briggs, TonyA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Buckley, Jerome H.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Buday, GeorgeIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bull, RenéIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Burnett, VirgilIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Byatt, A. S.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Caird, Margaret R.Illustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Coley, Louis B.Illustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Darrow, ClarenceIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Davis, DickA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dole, Nathan HaskellA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dulac, EdmundIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Emerson, Ralph WaldoCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Esfandiary, Hossein-Ali NouriA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Farassat, M.Z.Calligraphyautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fish, Anne HarrietIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gebhard, CatherineIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Giusti, GeorgeProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hanscom, AdelaideIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hay, JohnCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hedayat, SadiqA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hemmant, LynnetteA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hill, JeffIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Housman, LaurenceIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hubbard, ElbertIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Huygens, F.P.Prefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
J. L. CarrPublisherautore secondarioalcune edizioniconfermato
James, GilbertIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Karlin, DannyA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Katchadourian, SarkisIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Katchadourian, StinaIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ku, A.W.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Laws, Ernest E.Collaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Machiani, H.A.Illustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maine, George F.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
McPharlin, PaulIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Murray, WebsterIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Myers, Thomas C.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nicholson, Reynold AlleyneIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pogány, WillyIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Puttapipat, NirootIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Radó, AnthonyIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rees, T. IforTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rittenhouse, Jessie BelleA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Robinson, B.W.Collaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ross, AliceCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ross, E. D.Collaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ross, GordonIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sayah, MahmoudIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Schagen, Johan vanTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Scollay, SusanIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sherriffs, Robert StewertIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sullivan, Edmund J.Illustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Szyk, ArthurIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Szyk, ArthurIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Untermeyer, LouisA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Untermeyer, LouisA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vedder, ElihuIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Awake! for Morning in the Bowl of Night
Has flung the Stone that puts the Stars to Flight;
And Lo! the Hunter of the East has caught
The Sultán's Turret in a Noose of Light.
Introduction: In 1861 a bundle of pamphlets was placed on a second-hand bookstall in London for clearance at a penny apiece.
- Version "Published for the Classics Club"
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The Moving Finger writes; and, having writ, Moves on;
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The Edward FitzGerald translations of The Rubáiyát of Omar Kayyam into English are generally considered to have been paraphrased to the point that "inspired by" may be more accurate than "translated from." Most popular English language editions of the Rubáiyát use the FitzGerald verses both because of their intrinsic value and because it is no longer in copyright. This work consists of all editions that can reasonably be attributed to FitzGerald, by means of title, ISBN or author credit. Books that contain bits of Fitzgerald as well as other, more literal translations are combined with the Persian original and other translations of the Rubáiyát here. Please do not combine this FitzGerald work with other translations.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
Filosofisk digt, skrevet i 4 verselinier.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.94)
0.5 1
1 8
1.5 1
2 23
2.5 6
3 92
3.5 11
4 148
4.5 26
5 140

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,749,393 libri! | Barra superiore: Sempre visibile