Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Les invités

di Pierre Assouline

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
274863,460 (3.31)Nessuno
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 4 di 4
Une soirée de dîner parisien très sélect organisé chez "Mademedu" qui érige l'art de recevoir pas moins au rang d'une science. La peur de se retrouver treize à table vient modifier la composition de l'assemblée, l'organisation millimétrée de la maîtresse de maison et la tournure du dîner.
De conversations vaines en mots d'esprit sans esprit, où la méchanceté le dispute de plus en plus à l'indécence, le lecteur assiste à ce qu'un microcosme de l'entre-soi peut faire de pire.
"Ces gens-là n'en ont que pour eux-mêmes. Ils croient devenir sourds lorsqu'ils n'entendent plus parler d'eux. S'ils devaient un jour commettre un crime passionnel, ce serait certainement un suicide."
L'auteur ne les épargne pas.
Un livre qui ne laisse sûrement pas une trace indélébile chez le lecteur car non dénué de défauts par ses artifices et l'épaisseur du trait qui confine à la caricature ... mais néanmoins plaisant. ( )
  biche1968 | Jul 7, 2014 |
Read in conjunction with an Advanced French Theme Class (in other words, French class). Mildly interesting comedy of manners / social satire. Revolves around a dinner party, where all the guests, save two, are members of that hermetic class of Parisians we know as the Haute Bourgeoisie. The two outsiders: George Banon, the guest of honor, a wealthy Canadian businessman/ investor and Sonia (real name Oumelkheir)the "household employee" (aka "la bonne") invited to the table (or pressed into service, as it were)at the last moment to fill the spot of the 14th guest due to superstition regarding the number 13 (13 for dinner invites disaster!). ( )
  Paulagraph | May 25, 2014 |
Un portrait dépeçage de la haute bourgeoisie parisienne, de ses apparences, de ses hypocrisie, du jeu social que chacun met en place pour tenir son rang dans la société, le tout à travers un événement ô combien banal : un dîner entre "amis", dans le chic 7e arrondissement. Diplomates, financiers, un journaliste, un académicien, un écrivain, une responsable de la télé, que du beau monde donc...Mais une souci, on se retrouve treize à table, trop risqué. Est donc conviée à la table la jeune bonne, Sonia, qui se dénomme réellement en réalité Oumelkheir Ben Saïd, donc qui n'est pas des leurs, bien qu'elle soit néanmoins doctorante en histoire de l'art. Se déchaîne alors férocité les remarques acerbes de chacun, les façades se fêlent, et le dîner tourne à la mascarade.
Des portraits très riche de chacun des protagonistes et un glissement progressif vers le repoussant et l'ignoble chez l'être humain. ( )
  fiestalire | Feb 5, 2014 |
Une représentation, quelque peu acerbe d'un dîner parisien, dans la haute bourgeoisie ( )
  guilmom | Sep 13, 2009 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
« Un invité accepte la loi et les usages de son hôte, mais peut travailler à les réformer. Il apprend la langue de ses hôtes, mais s’efforce de la parler mieux qu’eux. Par-dessus tout, s’il s’en va, librement ou par nécessité, il tentera de laisser la demeure de son hôte plus propre et plus belle qu’il ne l’a trouvée. »

GEORGE STEINER,
Les livres que je n’ai pas écrits
Dedica
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Angela,
she knows why
Incipit
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Il en est que le bonheur des autres ulcère. Il ne leur suffit pas de vivre parmi les heureux du monde ; pour être pleinement goûté, le privilège doit être sans mélange. [...]
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.31)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5 5
4 1
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,765,295 libri! | Barra superiore: Sempre visibile