Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Pedro Paramo (1955)

di Juan Rulfo

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
3,263743,995 (4.01)118
Deserted villages of rural Mexico, where images and memories of the past linger like unquiet ghosts, haunted the imaginations of the author. In one such village of the mind, Comala, he set his classic novel Pedro Paramo, a dream-like tale that intertwines a man's quest to find his lost father and reclaim his patrimony with the father's obsessive love for a woman who will not be possessed, Susana San Juan.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 118 citazioni

Mostra 2 di 2
Pedro Páramo è uno di quei libri scarni dove ogni parola si trova là dove deve stare e forma un romanzo difficile da mettere giù finché non si è arrivat* alla fine. C’è un qualcosa di ipnotico nella prosa di Juan Rulfo, quasi come se fosse una formula magica lunga centoquaranta pagine.

E questa formula magica crea un luogo che è tipico della grande letteratura, quella che rimane immune o quasi al passaggio degli anni: si tratta di Comala, un paese messicano realmente esistente che Rulfo trasforma in un luogo-non-luogo dove il tempo si avvolge su se stesso fino a far coesistere passato e presente. Comala è dove tutto è già accaduto e al contempo deve ancora accadere, dove tutto è fissato eppure in continuo movimento, dove tutto è morto eppure ancora vivo. Comala è come un grande classico della letteratura: è ormai scritto, finito e legato a una certa epoca storica, eppure non ha smesso di vivere e raccontare la sua storia.

Pedro Páramo è davvero un romanzo notevole che consiglio a chiunque: oltre a fare largo uso del realismo magico che ormai associamo alla letteratura latinoamericana, Rulfo a volte sfocia nell’horror e nella storia di fantasmi, riuscendo a colpire con forza la nostra immaginazione con gli abitanti di un mondo devastato dall’arroganza e dalla prepotenza di Pedro Páramo, incurante dei diritti e del benessere di chicchessia tranne del suo proprio, un uomo spregevole che non ha esitato a violentare donne e ad appropriarsi delle terre altrui, un uomo capace di trasformare in un inferno il suo paese, un inferno capace di sopravvivere alla morte dei suoi protagonisti... ( )
  lasiepedimore | Nov 17, 2023 |
Juan Preciado promette alla madre che sta morendo di tornare a Comala, a cercare il padre che non ha mai conosciuto e il cui profilo si tinge subito di violenza e di raggelante lontananza. Appena arrivato nei pressi del paese, incontra uno sconosciuto che, prima di scomparire, gli dice che in paese non vive nessuno e che Pedro Páramo è morto da molti anni. Ciò nonostante, come se fra le parole e l’esperienza ci fosse uno strano disguido, un’impalpabile ma protratta slogatura, Juan Preciado entra a Comala, ne incontra gli abitanti, ne ascolta le molte storie. Quella della morte di Miguel Páramo che cade da cavallo, unico figlio riconosciuto di Pedro ed erede innocente della sua sola hybris di rapina sessuale; quella del padre Renterìa, l’impotente di Dio, che non può né ricevere né dare l’assoluzione perché è stato travolto dalla sragione che doveva combattere; quella del delirio opaco e interminabile di Susana San Juan, l’unica donna verso cui Pedro Páramo provi una passione muta e ossessiva.Sono tutte storie con naufragio. Le storie, i personaggi, perfino le cose arrivano a Juan Preciado attraverso un ininterrotto svanire. L’unica cosa di vivo sembra, fino a un certo punto, proprio il racconto di Juan Preciado che percepisce il coro di quelle voci senza suono. Ma poi è Juan Preciado stesso ad annunciare la propria fine e a diventare da quel momento in poi solo un mormorio fra gli altri. Nessuno come Rulfo ha saputo rendere la compresenza di passato e presente, a raccontare il tempo come eterno e circolare, in cui tutto ciò che sta succedendo è già successo, in cui la vita e la morte si intrecciano di continuo. I cicli vitali, il volgersi delle stagioni, il destino dell’uomo trovano in Rulfo un cantore eccezionale, non a caso venerato, e in parte ripreso, da tutti gli scrittori sudamericani dell’ultimo mezzo secolo. In uno dei suoi ricordi Gabriel Garcìa Marquez racconta questo aneddoto: «Álvaro Mutis salì a grandi falcate i sette piani di casa mia con un pacco di libri, separò dal mucchio il più piccolo e mi disse ridendo forte: “Leggi questa sciocchezza, cazzo, e impara!” Era Pedro Páramo. Quella notte non riuscii a dormire prima di aver finito di leggerlo per la seconda volta».
  kikka62 | Jan 29, 2020 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (20 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Rulfo, Juanautore primariotutte le edizioniconfermato
García Márquez, GabrielPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kemp, LysanderTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lechner, J.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Peden, Margaret SayersTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sabarte Belacortu, MarioleinCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sontag, SusanPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Tzenkova, EmiliyaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I came to Comala because I had been told that my father, a man named Pedro Páramo, lived there.
Vine a Comala porque me dijeron que acá vivía mi padre, un tal Pedro Páramo.
I came to Comala because I had been told that my father, a man named Pedro Páramo, lived there. It was mother who told me. And I had promised her that after she died I would go see him. I squeezed her hands as a sign I would do it. She was near death, and I would have promised her anything.... With the opening sentences of Juan Rulfo's Pedro Páramo, as with the beginnings of Kleist's novella Michael Kohlhaas and Joseph Roth's novel The Radetzky March, we know we are in the hands of a master storyteller. (Foreword)
Citazioni
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Chaque soupir est un souffle de vie dont on se défait.
Moi, je ne crois qu'à l'enfer
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Deserted villages of rural Mexico, where images and memories of the past linger like unquiet ghosts, haunted the imaginations of the author. In one such village of the mind, Comala, he set his classic novel Pedro Paramo, a dream-like tale that intertwines a man's quest to find his lost father and reclaim his patrimony with the father's obsessive love for a woman who will not be possessed, Susana San Juan.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.01)
0.5
1 17
1.5 1
2 29
2.5 7
3 106
3.5 33
4 187
4.5 26
5 236

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 202,657,917 libri! | Barra superiore: Sempre visibile