Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
W. B. Yeats es, junto a Ezra Pound y T.S. Eliot, el gran renovador de la poesía europea del siglo XX. «Por su siempre inspirada poesía, que con una forma de gran valor artístico ha dado expresión al espíritu de toda una nación». -Jurado del Premio Nobel de Literatura Nacido en Irlanda, la obra de W.B. Yeats está transida de la mitología céltica, los ritmos del modernismo sajón y la fiebre de sus pasiones ocultistas y esotéricas. Lumen presenta aquí una rigurosa antología de toda su obra, seleccionada y prologada por el también irlandés y Premio Nobel de Literatura Seamus Heaney. La traducción corre a cargo de poeta Daniel Aguirre, quien ha llevado a cabo una impecable versión rimada, sin duda una de las aportaciones más brillantes que se han hecho a la traducción de poesía en los últimos tiempos. ENGLISH DESCRIPTION W. B. Yeats, along with Ezra Pound and T.S. Eliot, is the great reformer of European poetry of the 20th century. "For his always inspired poetry, which with great artistic value has given expression to the spirit of an entire nation." -Jury of the Nobel Prize for Literature Born in Ireland, the work of W.B. Yeats is transfixed by Celtic mythology, the rhythms of Saxon modernism, and by the fervor of his occult and esoteric passions. Here, the Lumen imprint presents a rigorous anthology of Yeats' entire work, selected and prefaced by fellow Irishman and Nobel Prize for Literature laureate Seamus Heaney. The translation is carried out by poet Daniel Aguirre, who has produced an impeccable rhymed version; it is without a doubt one of the most brilliant contributions that have been made to the translation of poetry in recent times.… (altro)
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.
▾Conversazioni (Su link)
Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.
▾Recensioni di utenti
CUANDO SEAS VIEJA
Cuando vieja, y gris, y vencida del sueño Dormites junto al fuego y tomes este libro Y lentamente leas, y sueñes con la dulce mirada Que tus ojos tuvieron una vez , y sus sombras profundas.
Cuántos amaron los momentos de tu gracia feliz Y amaron tu belleza con amor falso o sincero Mas un hombre amó en ti tu alma peregrina Y amó también las penas de tu rostro cambiante
Y al inclinarte hacia ese resplandor vecino Murmurarás con algo de tristeza , cómo el Amor huyó Y a grandes pasos escaló montañas Y su rostro escondió detrás de las estrellas.
William B. Yeats. "Antología poética". Pág. 37 Introducción, selección y traducción por E. Caracciolo Trejo.
W. B. Yeats es, junto a Ezra Pound y T.S. Eliot, el gran renovador de la poesía europea del siglo XX. «Por su siempre inspirada poesía, que con una forma de gran valor artístico ha dado expresión al espíritu de toda una nación». -Jurado del Premio Nobel de Literatura Nacido en Irlanda, la obra de W.B. Yeats está transida de la mitología céltica, los ritmos del modernismo sajón y la fiebre de sus pasiones ocultistas y esotéricas. Lumen presenta aquí una rigurosa antología de toda su obra, seleccionada y prologada por el también irlandés y Premio Nobel de Literatura Seamus Heaney. La traducción corre a cargo de poeta Daniel Aguirre, quien ha llevado a cabo una impecable versión rimada, sin duda una de las aportaciones más brillantes que se han hecho a la traducción de poesía en los últimos tiempos. ENGLISH DESCRIPTION W. B. Yeats, along with Ezra Pound and T.S. Eliot, is the great reformer of European poetry of the 20th century. "For his always inspired poetry, which with great artistic value has given expression to the spirit of an entire nation." -Jury of the Nobel Prize for Literature Born in Ireland, the work of W.B. Yeats is transfixed by Celtic mythology, the rhythms of Saxon modernism, and by the fervor of his occult and esoteric passions. Here, the Lumen imprint presents a rigorous anthology of Yeats' entire work, selected and prefaced by fellow Irishman and Nobel Prize for Literature laureate Seamus Heaney. The translation is carried out by poet Daniel Aguirre, who has produced an impeccable rhymed version; it is without a doubt one of the most brilliant contributions that have been made to the translation of poetry in recent times.
▾Descrizioni da biblioteche
Non sono state trovate descrizioni di biblioteche
▾Descrizione degli utenti di LibraryThing
Descrizione del libro
Riassunto haiku
Biblioteca di un personaggio famoso: William Butler Yeats
William Butler Yeats ha una Legacy Library. Legacy libraries sono le biblioteche personali di famosi lettori, aggiunte dai membri di LibraryThing che appartengono al gruppo Legacy Libraries.
Cuando vieja, y gris, y vencida del sueño
Dormites junto al fuego y tomes este libro
Y lentamente leas, y sueñes con la dulce mirada
Que tus ojos tuvieron una vez , y sus sombras profundas.
Cuántos amaron los momentos de tu gracia feliz
Y amaron tu belleza con amor falso o sincero
Mas un hombre amó en ti tu alma peregrina
Y amó también las penas de tu rostro cambiante
Y al inclinarte hacia ese resplandor vecino
Murmurarás con algo de tristeza , cómo el Amor huyó
Y a grandes pasos escaló montañas
Y su rostro escondió detrás de las estrellas.
William B. Yeats. "Antología poética". Pág. 37
Introducción, selección y traducción por E. Caracciolo Trejo.