Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

But the Dead are Many (1975)

di Frank Hardy

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
641411,021 (3.88)Nessuno
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Hardy's major literary achievements include But The Dead Are Many, a novel of political tragedy that partially atones for Hardy's early, naïve Stalinism. Although marred by psychological jargon and tainted by the accusation that Hardy used the suicide of a friend to construct his fiction, But The Dead Are Many succeeds in depicting the passions and disappointments of life under oppressive regimes. Hardy's novel presents the deadening atmosphere of Stalinism and the personal crises of an individual. In the book's personal focus and ideological sympathies, But The Dead Are Many evokes a more humanistic vision. ( )
  velvetink | Mar 31, 2013 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I have taken my epoch upon my shoulders and I will answer for it - this day and forever. Jean-Paul Satre.
You, who will rise up out of the flood / In which we have gone under / Think too / When you speak of our weaknesses / Of the dark time / From which you have escaped ... / ... Oh, we / Who wanted to prepare the ground for friendliness  / Could not ourselves be friendly. / But you, when things have gone so far / That man helps man / Make allowances when you think of us. Bertholt Brecht
And Kisa Gotami had an only son, and he died. In her grief she carried the dead child to all her neighbours, asking them for medicine, and the people said: 'She has lost her senses. The boy is dead.'...         Kisa Gotami repaired to the Buddha and cried: 'Lord and Master, give me the medicine that will cure my boy.' The Buddha answered: 'I want a handful of mustard-seed.' And added: 'The mustard-seed must be taken from a house where no one has lost a child, husband, parent or friend.' Poor Kisa Gotami now went from house to house, and the people pitied her and said: 'Here is mustard-seed,; take it!' But when she added, 'Did a son or daughter, a father or mother, die in your family?' they answered her: 'Alas! the living are few, but the dead are many. Do not remind us of our deepest grief.' And there was no house but some beloved one had died in it ... Kisa Gotami had the dead body buried in the forest. Returning to the Buddha, she took refuge in him ... The Buddha said: 'The life of mortals in this world is troubled and brief and combined with pain. For there is not any means by which those that have been born can avoid dying; after reaching old age there is death; of such a nature are living beings. As ripe fruits are early in danger of death. As all earthen vessels made by the potter end in being broken so is the life of mortals. Both young and adult, both those who are fools and those who are wise, all fall into the power of death; all are subject to death. So the world is afflicted with death and decay, therefore the wise do not grieve, knowing the terms of the world. In whatever manner people think a thing will come a pass, it is often different when it happens, and great is the disappointment ...' - From The Mustard Seed. A Buddhist Legend.
Ah God! it is a weak man's deed / That a strong man has to do. Henry Lawson.
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I drove through the city as if in flight.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.88)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 1
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,809,819 libri! | Barra superiore: Sempre visibile