Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Key to The Name of the Rose: Including Translations of All Non-English Passages (1987)

di Adele J. Haft, Jane G. White, Robert J. White

Altri autori: Umberto Eco

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
494649,614 (3.75)30
Umberto Eco's The Name of the Rose is a brilliant mystery set in a fictitious medieval monastery. The text is rich with literary, historical, and theoretical references that make it eminently re-readable. The Key makes each reading fuller and more meaningful by helping the interested reader not merely to read but also to understand Eco's masterful work. Inspired by pleas from friends and strangers, the authors, each trained in Classics, undertook to translate and explain the Latin phrases that pepper the story. They have produced an approachable, informative guide to the book and its setting--the middle ages. The Key includes an introduction to the book, the middle ages, Umberto Eco, and philosophical and literary theories; a useful chronology; and reference notes to historical people and events.   The clear explanations of the historical setting and players will be useful to anyone interested in a general introduction to medieval history. Adele J. Haft is Associate Professor of Classics, Hunter College, City University of New York. Jane G. White is chair of the Department of Languages, Dwight Englewood School. Robert J. White is Professor of Classics and Oriental Studies, Hunter College, City University of New York.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 30 citazioni

Another coveted book acquired only to be disenchanted. I am not sure what fueled my expectations. It is a glossary of cited figures and translation of Latin passages. That’s about it. That is all the authors aspired to provide.

I read this sitting at the Louisville Science Center while my wife’s nephew played and explored. It was a gorgeous day and reading the book reminded me of my love for Eco and his tragic optimism. ( )
  jonfaith | Feb 22, 2019 |
Very valuable. I would have struggled to get through The Name of the Rose without it.
  sparemethecensor | Aug 12, 2015 |
Highly recommended for anyone reading or intending to read Umberto Eco's The Name of the Rose, but especially for anyone feeling frustrated with and by the book (I was ready to give up, but this book has made me reconsider). The essays and information included are very informative, and the large section of translations of all of the non-English passages are amazing and a godsend to those of us who are not fluent in Latin, Greek, Italian etc., but want to know, or need to know what all, or at least most of the non-English passages mean. ( )
1 vota gundulabaehre | Mar 31, 2013 |
The Key to the Name of the Rose includes annotated translations of all the Latin that Eco included in his text . The Key also provides a brief chapter on the interaction among semiotics, detective mysteries, and medieval thought and a brief chronology of the Middle Ages. The pearl, however, is the chapter of historical annotations including brief descriptions of the saints, heretics, mythological allusions, and a multitude of medieval figures, both the important and the insignificant. The authors provide just the right amount of information for most readers; a paragraph or two on most. The book's central historical figures, Michael of Cesena, Ubetino of Casale, and Bernard Gui are all there, but so are many others. Peter Abelard, Bernard of Clairvaux, and Prester John each merit an entry.

I still don't understand why Eco wouldn't provide translations at the bottom of the page. In the recent translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky of War and Peace (Vintage Classics), the hundreds of French passages were included as in the original text, but translated at the bottom of the page without harm to the reader's appreciation that French was the language of the noble class. However, if he had, then perhaps this exceptional little guide would never have been published.

I wish I'd had this guide before I read The Name of the Rose, but it is worthwhile in its own right and an encouragement to re-read Eco's mystery. ( )
2 vota dougwood57 | Dec 28, 2009 |
The Key to the Name of the Rose isn't necessary to understand the plot of The Name of the Rose, and the essays bookending the Key definitely don't do any of the interpretive heavy lifting for you, but it was a concise, handy reference work to have available while reading Eco's novel. In addition to the essays, the Key gave a bit more context to the intertwined theological, philosophical and political disputes running through the book by means of a concise glossary and occasional commentary on specific allusions in the text. The unadorned translations of non-English passages -- chiefly Latin, with a sprinkling of German and pidgin Salvatorese -- often weren't terribly enlightening, though the effort put into explaining a throw-away syllogism joke was entertaining. ( )
2 vota abirdsall | Jul 10, 2009 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Adele J. Haftautore primariotutte le edizionicalcolato
White, Jane G.autore principaletutte le edizioniconfermato
White, Robert J.autore principaletutte le edizioniconfermato
Eco, Umbertoautore secondariotutte le edizioniconfermato
Cahill, ThomasPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato

Guida alla lettura di

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This book is dedicated to
Robert and Lucie Giegengack
and to J. K. Martin
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Foreword

Since its U.S. publication in 1983, millions of Americans have purchased The Name of the Rose by Umberto Eco. As the authors of the present volume inform us, more than a million American readers have purchased the clothbound edition of Eco's novel and nearly that number again took home copies of the paperbound edition during its first three months of sales. These millions of Americans join some millions more in Europe and beyoin to make The Name of the Roseone of the most popllar non-popular books ever written. Let me explain myself.
Introduction

After the American publication in the summer of 1983 of Umberto Eco's The Name of the Rose, we found ourselves constantly besieged by overwrought friends who—convinced that Eco had, with malice aforethought, concealed in Latin some of the juicier clues to the murders set in his Benedictine abbey—requested "free translations" of the Latin, especially of stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. We began our project, therefore, with the intention of translating into English the Latin, French, and German passages in the mysery. But gradually our project grew: for, as we worked on the translations and began tracking down Eco's sources, we discovered a rich and marvelous maze of literary allusions illuminating not only the basic themes of the novel, but the solution as well.
Chapter One
Umberto Eco, Semiotics,
and Medieval Thought

For years, Umberto Eco, a respected historian and literary critic, has been Italy's leading expert in semiotics—the study of the different sign systems that men use to communicate to one another.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Umberto Eco's The Name of the Rose is a brilliant mystery set in a fictitious medieval monastery. The text is rich with literary, historical, and theoretical references that make it eminently re-readable. The Key makes each reading fuller and more meaningful by helping the interested reader not merely to read but also to understand Eco's masterful work. Inspired by pleas from friends and strangers, the authors, each trained in Classics, undertook to translate and explain the Latin phrases that pepper the story. They have produced an approachable, informative guide to the book and its setting--the middle ages. The Key includes an introduction to the book, the middle ages, Umberto Eco, and philosophical and literary theories; a useful chronology; and reference notes to historical people and events.   The clear explanations of the historical setting and players will be useful to anyone interested in a general introduction to medieval history. Adele J. Haft is Associate Professor of Classics, Hunter College, City University of New York. Jane G. White is chair of the Department of Languages, Dwight Englewood School. Robert J. White is Professor of Classics and Oriental Studies, Hunter College, City University of New York.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.75)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 2
3 17
3.5 3
4 18
4.5 3
5 10

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,724,273 libri! | Barra superiore: Sempre visibile