Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Hide this

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

The Hanged Man of Saint-Pholien (Inspector…
Sto caricando le informazioni...

The Hanged Man of Saint-Pholien (Inspector Maigret) (originale 1931; edizione 2014)

di Georges Simenon (Autore), Linda Coverdale (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
5772231,718 (3.62)53
The third book in the new Penguin Maigret series- Georges Simenon's haunting tale about the lengths to which people will go to escape from guilt, in a compelling new translation by Linda Coverdale. A first ink drawing showed a hanged man swinging from a gallows on which perched an enormous crow. And there were at least twenty other etchings and pen or pencil sketches that had the same leitmotif of hanging. On the edge of a forest- a man hanging from every branch. A church steeple- beneath the weathercock, a human body dangling from each arm of the cross. . . Below another sketch were written four lines from Fran ois Villon's Ballade of the Hanged Men. On a trip to Brussels, Maigret unwittingly causes a man's suicide, but his own remorse is overshadowed by the discovery of the sordid events that drove the desperate man to shoot himself. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret and the Hundred Gibbetsand The Crime of Inspector Maigret. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent… (altro)
Utente:efeltonf
Titolo:The Hanged Man of Saint-Pholien (Inspector Maigret)
Autori:Georges Simenon (Autore)
Altri autori:Linda Coverdale (Traduttore)
Info:Penguin Books (2014), 137 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

L'impiccato di Saint-Pholien di Georges Simenon (1931)

Aggiunto di recente dabiblioteca privata, mr_richnerds, ArcanumXIII, lelapin7, achesonblog, VivienneR, llibreprovenza
Biblioteche di personaggi celebriErnest Hemingway
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 53 citazioni

Inglese (12)  Francese (3)  Danese (3)  Spagnolo (1)  Olandese (1)  Italiano (1)  Tutte le lingue (21)
La quarta avventura di Maigret è un giallo molto sui generis, risultando al tirar delle somme un dramma psicologico, non segnato da un particolare delitto su cui indagare, che si avvicina assai di più ai romanzi di Simenon senza il suo solito protagonista. Il commissario si muove, soprattutto all’estero, spinto da un misto di curiosità e senso di colpa in una trama che presenta più di un rammendo ed è qua e là appesantita da alcune ripetizioni, quasi che fosse necessario rimpolpare le comunque non numerose pagine: sull’altro piatto della bilancia sta invece un’accurata analisi ambientale e psicologica culminante nella lunga e bella scena conclusiva che conduce a una resa dei conti sempre a parole. Incuriosito dal suo comportamento, Maigret segue un tizio male in arnese fino a Brema, dove è involontaria causa del suo suicidio: all’obitorio incontra un belga che gli si appiccica con futili motivi e la circostanza lo insospettisce non poco. Visto che l’importuno è connazionale del defunto e che quest’ultimo pare essere stato un poveraccio che ha mollato moglie e figlio per la bottiglia, ma aveva pure il vizio di bruciare i soldi nella stufa, il poliziotto comincia a tirare le fila finché, pur con qualche blando rischio personale, riesce a radunare i vari personaggi incontrati in una vecchia e stravagante soffitta dove il cerchio si chiude e la qualità si impenna. La confessione incrociata varia di temperatura a secondo della psicologia del narratore svelando infine il mistero di cui al titolo che, per una non indifferente parte della vicenda, il lettore si chiede che cosa c’entri: nel contempo, l’autore tratteggia un bel ritratto di vita studentesca bohemienne in un ambiente che con ogni probabilità è stato il suo, vista l’ambientazione a Liegi, dove Simenon ha studiato, e la coincidenza dei tempi. Oltre alle istanze autobiografiche, lo scrittore non rinuncia alla descrizione dei contrasti sociali tra rappresentanti della borghesia e delle classi più umili riuscendo a dare lustro con gli ultimi, appassionati capitoli a un lavoro che prima dà a volte l’impressione di non sapere dove andare a parare. ( )
  catcarlo | May 19, 2016 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Simenon, Georgesautore primariotutte le edizioniconfermato
Battiston, GiuseppeLettoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Berkel, Christianautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bruna, DickProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cañameras, F.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Cantini, Elenaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Christensen, Karen NyropTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Coverdale, LindaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ginestal, Franciscoautore secondarioalcune edizioniconfermato
Goodall, GeoffreyA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jeurling, HaraldTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jordá, JoaquínTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Luzzani, GabriellaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Luzzani, GraziellaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
May, PaulProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mogensen, HaraldA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Palmén, AiliTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Powell, SibylleÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ptok, Friedhelmautore secondarioalcune edizioniconfermato
Romijn, K.H.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Serrahima, Mauriciautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sokal, BenoîtIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Tlarig, M.Immagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
White, TonyTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Zazzi, Donatellaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Premi e riconoscimenti
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
No one noticed what was going on.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
In the French original, Le pendu de Saint-Pholien (1931).

Variously published in English as:
(i) The Crime of Inspector Maigret (1932), and in Introducing Inspector Maigret (1933) (trans. Anthony Abbot);
(ii) Maigret and the Hundred Gibbets (1963), and in Maigret Meets a Milord (1983) (trans. Tony White);
(iii) The Hanged Man of Saint-Pholien (2014) (trans. Linda Coverdale).
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

The third book in the new Penguin Maigret series- Georges Simenon's haunting tale about the lengths to which people will go to escape from guilt, in a compelling new translation by Linda Coverdale. A first ink drawing showed a hanged man swinging from a gallows on which perched an enormous crow. And there were at least twenty other etchings and pen or pencil sketches that had the same leitmotif of hanging. On the edge of a forest- a man hanging from every branch. A church steeple- beneath the weathercock, a human body dangling from each arm of the cross. . . Below another sketch were written four lines from Fran ois Villon's Ballade of the Hanged Men. On a trip to Brussels, Maigret unwittingly causes a man's suicide, but his own remorse is overshadowed by the discovery of the sordid events that drove the desperate man to shoot himself. Penguin is publishing the entire series of Maigret novels in new translations. This novel has been published in previous translations as Maigret and the Hundred Gibbetsand The Crime of Inspector Maigret. 'Compelling, remorseless, brilliant' John Gray 'One of the greatest writers of the twentieth century . . . Simenon was unequalled at making us look inside, though the ability was masked by his brilliance at absorbing us obsessively in his stories' Guardian 'A supreme writer . . . unforgettable vividness' Independent

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.62)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 38
3.5 14
4 37
4.5 3
5 15

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 162,526,524 libri! | Barra superiore: Sempre visibile