Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Bringing the Rain to Kapiti Plain: A Nandi Tale (1981)

di Verna Aardema

Altri autori: Beatriz Vidal (Illustratore)

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
3,289563,987 (4.1)8
A cumulative rhyme relating how Ki-pat brought rain to the drought-stricken Kapiti Plain.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 8 citazioni

Pbk. 1981. Good condition.
  junebug75 | Jan 24, 2024 |
The setting of this story is on an African Plain. This book is full of vivid colors and animals bringing the plains of Africa to life. Young children will like this repetitive rhyming tale of how rain was magically brought to the plain during a time of drought.
  dashton | Jan 13, 2024 |
A lovely book in rhyming fashion which addresses the issue of parched dry earth wherein there is no water for animals to drink, then as the words progress, the rain falls and the wild animals on the plains of Kapiti have plenty to drink.

It is a lovely tale of need addresses by nature. Quoting from the author -- "This is Ki-Pat who watched his herd as he stood on one leg like the big stork bird. Ki-Pat whose cos were so hungry and dry, they mooed for the rain to fall from the sky."

The story progresses when Ki-Pat finds an eagle feather from the sky. Putting together a string, a leather thong which became his bow to use the feather to shot the bow that pierced the rain cloud and the thunder LOUD!

Ki-Pat has a wife, and as the grass grew green, they was a little baby Ki-Pat. ( )
  Whisper1 | Dec 10, 2023 |
The rainy season has not arrived on time, making the plains of Africa brown and dry. Ki-pat, a herdsman, helps to bring the rain to the drought-stricken Kapiti Plain. This cumulative rhyming refrain story is full of illustrations that are both simple and dramatic. ( )
  mcnamea | Jan 20, 2022 |
An African herder works his magic to end a devastating drought on Kapiti Plain. Told as a story-poem, great fun to read aloud with kids, and to try to memorize. ( )
  LarisaAWhite | Nov 18, 2021 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (17 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Verna Aardemaautore primariotutte le edizionicalcolato
Vidal, BeatrizIllustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
James Earl JonesNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Turner, CharlesNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For my librarian, Bernice Houseward
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This is the great Kapiti Plain, All fresh and green from African rains - A sea of grass for the ground birds to nest in, And patches of shade for wild creatures to rest in; With acacia trees for giraffes to browse on, And grass for the herdsmen to pasture cows on.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A cumulative rhyme relating how Ki-pat brought rain to the drought-stricken Kapiti Plain.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.1)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 22
3.5 4
4 41
4.5 3
5 45

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,462,001 libri! | Barra superiore: Sempre visibile