Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Dart di Alice Oswald
Sto caricando le informazioni...

Dart (edizione 2002)

di Alice Oswald (Autore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2213122,791 (3.98)8
Over the past three years Alice Oswald has been recording conversations with people who live and work on the River Dart in Devon. Using these records and voices as a sort of poetic census, she creates a narrative of the river, tracking its life from source to sea. The voices are wonderfully varied and idiomatic - they include a poacher, a ferryman, a sewage worker and milk worker, a forester, swimmers and canoeists - and are interlinked with historic and mythic voices: drowned voices, dreaming voices and marginal notes which act as markers along the way.… (altro)
Utente:decadesearlier
Titolo:Dart
Autori:Alice Oswald (Autore)
Info:Gardners Books (2002), 46 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Dart di Alice Oswald

  1. 00
    I Could Read the Sky di Timothy O'Grady (wandering_star)
    wandering_star: Both these books do an excellent job of ventriloquising the unexpected poetry in the way that ordinary people speak.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 8 citazioni

Mostra 3 di 3
This is part poem and part story about the River Dart from source to mouth.

Oswald had interwoven nature, people and history into the short and memorable little book. She skips from one type of writing to another from a paragraph on a kingfisher, to a few lines noting a bridge as the water flows past. You feel the pain as the water is polluted, and the tempo of the prose mimics the ebb and flow of the river.

I really liked the style of the book. It was brave to do a whole story / poem in one 46 page block. There are subtle side notes that clarify the prose, but do not intrude into the text. There is something about poets that give them the ability to create an images with such few words. Oswald has done it with this book, distilling all aspects of the river in to this tiny book. ( )
  PDCRead | Apr 6, 2020 |
Alice Oswald charts the course of the river Dart by using a myriad of voices from the people who work and live on its banks. The result is a rather sublime collection in which the voices, though quite different, flow together to present life on the Dart.
  b.masonjudy | Apr 3, 2020 |
Dart is about the river of that name, in Devon, and Oswald apparently interviewed a large number of people who work or play on the river. Their voices appear in the poem, interleaved with imaginary voices, such as here where a waternymph and a woodsman share the page:

when the lithe water turns
and its tongue flatters the ferns
do you speak this kind of sound:
whirlpool whisking round?

Listen, I can clap and slide
my hollow hands along my side.
imagine the bare feel of water,
woodman, to the wrinkled timber

When nesting starts I move out. Leaving the thickety places for the birds. Redstart, Pied Flycatchers. Or if I'm thinning, say every twelve trees I'll orange-tape what I want to keep. I'll find a fine one, a maiden oak, well-formed with a good crop of acorns and knock down the trees around it. And that tree'll stand getting slowly thicker and taller, taking care of its surroundings, full of birds and moss and cavities where bats'll roost and fly out when you work into dusk


My favourite parts were those where Oswald took the words of the real people and inflected them with poetry. There is such a range of people, from boatbuilders and fishers to the less glamorous (sewage worker), and yet you can always hear the real voices in the lines that she has picked out. I felt I got a real sense of the living river, the potential beauty of everyday language, and the way that everyone has great insights if you can get them on the right subject.

So here are a few more:

Stonewaller -
You get upriver stones and downriver stones. Beyond Totnes bridge and above Longmarsh the stones are horrible grey chunks, a waste of haulage, but in the estuary they're slatey flat stones, much darker, maybe it's to do with the river's changes. Every beach has its own species, I can read them, volcanic, sedimentary, red sandstone, they all nest in the Dart, but it's the rock that settles in layers and then flakes and cracks that gives me my flat walling stone.

Boatbuilder -
now if this was a wooden boat you'd have to steam the planks, they used to peg them on the tide line to get salt into the timber, you can still see grown oak boats, where you cut the bilge beams straight out of the trees, keeping the line sweet, fairing it by eye, its a different mindset - when I was a boy all boats leaked like a basket, if you were sailing you were bailing

Poacher - the most Dylan Thomasy of all -
Back in the days when I was handsome and the river was just river -

not all these buoys everywhere that trip your net so that you've got to cut the headrope and the mesh goes fshoo like a zip. Terrifying.
And there was so many salmon you could sit up to your knees in dead fish keeping your legs warm.
I used to hear the tramp tramp tramp under my window of men going down to the boats at three in the morning.
( )
1 vota wandering_star | Aug 28, 2012 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
'water always comes with an ego and an alter ego'
IVAN ILLYICH
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Who's this moving alive over the moor?
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

Over the past three years Alice Oswald has been recording conversations with people who live and work on the River Dart in Devon. Using these records and voices as a sort of poetic census, she creates a narrative of the river, tracking its life from source to sea. The voices are wonderfully varied and idiomatic - they include a poacher, a ferryman, a sewage worker and milk worker, a forester, swimmers and canoeists - and are interlinked with historic and mythic voices: drowned voices, dreaming voices and marginal notes which act as markers along the way.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Link rapidi

Voto

Media: (3.98)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 7
3.5 1
4 13
4.5
5 9

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 205,909,251 libri! | Barra superiore: Sempre visibile