Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Il romanzo di Renart la volpe

di Patricia Terry, Michel Cadot (Translator and editor)

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
288391,569 (3.79)8
Renard the Fox is the first modern translation into English of one of the most important and influential medieval books. Valued for its comic spirit, its high literary quality, and its clever satire of feudal society, the tale uses animals to represent the members of various classes. This lively and accessible translation will be welcomed for courses in medieval literature and history, gender studies, and humanities, and will be a treat for the general reader as well.… (altro)
Aggiunto di recente danoah57580, Dolinette, avrego, LExode, jtsDMPK, RickU2, Lundazepa, sylvaindoco
Biblioteche di personaggi celebriDanilo Kiš
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 8 citazioni

Mostra 3 di 3
I read this as part of my BA in English in 2012 and liked it more than expected.

The characters are all animals with human characteristics. Sometimes this is confusing, such as when the fox is described as having a thumb, and on another occasion when he’s riding a horse, which evokes weird visuals.

Good fun on the whole, but not something I’d give a second reading. ( )
  PhilSyphe | Mar 1, 2018 |
So far, and this is hard for a medievalist to say, I'm finding the Reynard stories excruciating. Threw it on a syllabus for an independent study on Animals in the MA, and lord do I regret it. I suppose the task here is to account for why they're animals at all...

Cultural historians have no doubt loved the rich attention to 12-13th c. Northern French culture: we see, for example, the use of cudgels in judicial combat, and a joke about Bruin the Bear's bleeding face as a the habit of an unidentified monastic order (because, get it?, many new orders founded in the 12th c.! Hilarious!).

Oh, god, finished it. I'll never assign it again. ( )
  karl.steel | Apr 2, 2013 |
Une oeuvre du Moyen Age qui a le plus profondément marqué peut-être la culture européenne et en même temps l'œuvre la plus universelle : les récits qui la constituent se retrouvent pour certains dans le monde entier, particulièrement dans les traditions indienne, arabe et hébraïque. Le Roman de Renart s'est constitué par agglutination de courts poèmes ou 'branches' composés entre la fin du XIe et la fin du XIIIe siècle. On retrouve, de l'un à l'autre, Renart le trompeur et sa famille, son adversaire et sa victime, le loup Isengrin, son cousin et allié, le blaireau Grimbert, tous les animaux enfin qui forment la cour du roi Noble, le lion. Leurs aventures transposent dans le monde animal la peinture satirique de la société de leur temps, mais aussi celle de l'éternelle nature humaine.
  vdb | Aug 13, 2010 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (39 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Terry, Patriciaautore primariotutte le edizioniconfermato
Cadot, MichelTranslator and editorautore principaletutte le edizioniconfermato
Beck, BéatrixPréfaceautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bianciotto, GabrielA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bonafin, MassimoA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
de Combarieu, MichelineTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Delessert, EtienneIllustrationsautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dufournet, JeanA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fukumoto, NaoyukiA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Harano, NoboruA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Haumont, JacquesA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jeanroy, A.Introduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jeanroy, Mme. B.-A.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Leitzmann, AlbertA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Méline, AndréeA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Owen, D. D. R.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Paris, PaulinTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Paris, PaulinA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Prien, FriedrichA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Roques, MarioA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Steinberg, WillPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Strubel, ArmandA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Subrenat, JeanTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Suzuki, SatoruA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Toesca, MauriceTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Voretzsch, KarlIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This edition contains branches 1, 2, 3, 4, and 5a
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Renard the Fox is the first modern translation into English of one of the most important and influential medieval books. Valued for its comic spirit, its high literary quality, and its clever satire of feudal society, the tale uses animals to represent the members of various classes. This lively and accessible translation will be welcomed for courses in medieval literature and history, gender studies, and humanities, and will be a treat for the general reader as well.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.79)
0.5
1 1
1.5
2
2.5
3 8
3.5
4 5
4.5 1
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,812,531 libri! | Barra superiore: Sempre visibile