Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

In Search of the Source: A First Encounter…
Sto caricando le informazioni...

In Search of the Source: A First Encounter with God's Word (originale 1999; edizione 1992)

di Neil Anderson (Autore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
666734,737 (3.92)1
In Search of the Source: A First Encounter with God's Word by Neil Anderson (1992)
Utente:books4U
Titolo:In Search of the Source: A First Encounter with God's Word
Autori:Neil Anderson (Autore)
Info:Multnomah Books (1992), 205 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Guest bd

Informazioni sull'opera

In Search of the Source di Neil Anderson (1999)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

An amazing account of linguistic missionaries and their experience while living in Fukutao with the Folopa people.

Their beliefs in evil spirits, appeasing spirits would be chucked off as superstition in the civilized world, but was very real to them. The Shaman controlled a lot of what they did and caused a great deal of unrest. Their demand of retribution for accidents, whether intentional or by accident can be childish.

This isn't normally a subject I find interesting, but this book was interesting. The culture of the Folopa is interesting. The changes that took place during the time the missionaries lived there and the elders were asked if they'd want to go back to their old lifestyle.

It was an emphatic no.

( )
  VhartPowers | Dec 27, 2018 |
Heard a lot about this book, especially as I work in the place where the book’s set, i.e. Papua New Guinea and for the same organisation Anderson does i.e. the Summer Institute of Linguistics. I’d already read the less well-known book by his wife Carol last year when we visited PNG, so I was curious to see what things looked like from his point of view.

His book’s not really about him or his family though so it’s hard to compare the two books. However, it was quite apparent from Carol’s book that Neil was a task-focussed worker and I got the impression that, like my own father, ministry may have come before mum at times. At least that was my impression. So, it’s not surprising that Neil would write a book where his family play minor roles in the background from time to time. They are guests on the Folopa show really.

The book is a series of 22 short chapters, each of them a vignette on what translating a particular verse or section of the Bible meant for the Folopa people in the Highlands of Papua New Guinea. It’s amazing to see how relevant a book written thousands of years ago by authors entirely remkoved from the context here fits like a glove into the lives of this remote tribe from PNG. Some of the stories are very moving.

As I read this in a PNG village, I was struck by how the Bible coming here could well unlock doors in people’s hearts here too. I got a glimpse through this book of the rewards that the incredibly challenging task of Bible translation would bring. Not something that I would do as a job; I’m certainly not cut out for it. But I can certainly appreciate the work more through reading this book. ( )
  arukiyomi | Nov 27, 2011 |
I was reading this over the shoulder on the tube in London, only managed a few sentences before the owner got off - I was hooked.

Purchased a copy second hand and it's an incredible book. I'm an agnostic - not into bible bashing etc, but this book hit a really happy middle ground - it didn't preach for preaching sake - it explained how the author's belief in god came through to help them translate - it did not ram god down my throat ( unlike the book on Daniel I'm reading!).

This is a classic book and really goes to show the indefatigableness of the authors in their quest to translate something that there aren't even words for in the Falopa language, and infact, there wasn't a written version of the falopa language - what a task.

It's humourous, touching, gritty - a very good read. Even for a non believer!! ( )
  angel1058 | Apr 28, 2011 |
Excellent. A gripping account of the Falopa people of Papua New Guinea as they encounter the teachings of the Bible. Their perspectives on Biblical principles are enlightening to any Christian who views the Bible through well-accustomed eyes. ( )
  MereYom | Jul 11, 2008 |
A missionary tells the story of how he translated the Bible into the language of a tribe from Papaua New Guinea. The process is told through a series of stories. The stories weakened as the book progressed. But the author relates biblical truths in new ways. One of the stories is howlingly funny. You will never look at chocolate the same way. He also tells a touching story of how he learned to pray for his children. ( )
  taterzngravy | Apr 28, 2007 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Bang! Stuck already!
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

In Search of the Source: A First Encounter with God's Word by Neil Anderson (1992)

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.92)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 6
3.5 2
4 9
4.5
5 7

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,829,265 libri! | Barra superiore: Sempre visibile