Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Stolen Apples

di Yevgeny Yevtushenko

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
972279,061 (3.31)1
Book of poetry by Russian poet Yevtushenko.
Aggiunto di recente daquasikettle, leereads, pgehring7, MinervaPeeves, tlrobe, SheelaghBarron, melkor1917, DanielSTJ, DamonAYoung
Biblioteche di personaggi celebriGraham Greene
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Mostra 2 di 2
There are few things I love more than translating Russian poetry, and this book, a gift from my dear friend Ben, aided in many nights of expanding my Russian vocabulary. ( )
  katemcangus | Sep 6, 2011 |
My previous review at Amazon:

Trembling, you hug your weapon tight. /
Hunter, he is your unarmed double. /
You are his doomed and wingless double. /

from "Mating Flight of the Woodcock" page 9, translated by Stanley Kunitz with Anthony Kahn

This volume introduces English-speaking readers to Yevtushenko's work. It originated when Yevtushenko asked eight English-speaking poets he respected to translate his work. Since so many people contributed to the book, sometimes the style seems uneven, which is disappointing if one reads strictly as one would anyone else's book of poetry. If one remembers that it is in translation, however, one can sympathize with the difficulty of working with another language. Not knowing Russian, I cannot say whose translations are closest, but for those who do know Russian, the last third of the book reprints the poems in the original. This extends the book for those who would like deeper study or discussion.

I. Pitching and Rolling
II. Doing the Twist on Nails
III. The Torments of Conscience
IV. Procession with the Madonna
V. Cemetery of Whales

Contributors: James Dickey, Geoffrey Dutton, Lawrence Ferlinghetti, Anthony Kahn, Edward Keenan, Stanley Kunitz, Igor Mezhakoff-Koriakin, George Reavey, Albert C. Todd, John Updike, Richard Wilbur

328 pages ( )
1 vota chellerystick | Dec 13, 2007 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (12 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Yevgeny Yevtushenkoautore primariotutte le edizionicalcolato
Dickey, JamesAdapterautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Book of poetry by Russian poet Yevtushenko.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.31)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 1
3.5 2
4 3
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,379,418 libri! | Barra superiore: Sempre visibile