Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Goethe's Poems

di Johann Wolfgang von Goethe

Altri autori: Graham Good (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
26Nessuno890,227 (5)Nessuno
This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1899 Excerpt: ...Some of the reasons for this are obvious. Goethe saw Italy with far different eyes in 1790 than in 1786. He was now more disposed to censure than to praise, as his letters from Venice show. It became evident to him that he could not live away from his native land. Much of this aversion to Italy and affection for Germany arose from the circumstances of his domestic life. He had entered into his relations with Christiane Vulpius, for whom he had a sincere affection, and their first child, the only one to survive the period of infancy, had been born. He yearned for the home circle. And in addition to these reasons, the epigrams deal with the topics of the day in Italy, Germany, and elsewhere, and he was far from being in sympathy with many of the tendencies of the times. The motto was first inserted in the edition of 1815. 1. 1. This epigram seems to have been called forth by the general misgovernment of the Italian states. See Sel. 70, 1. 10. 1. 7. Evidently meaning Christiane. 1. 11. iUclctf hob' idj Berfurljt, the truth of this is abundantly proved by the testimony of Goethe as well as of others. 1. 16. fdjlcdjtcftCtt Stoff. What Goethe meant by (c)toff has occasioned considerable-controversy. Two of the conjectures are worthy of note: the first understanding in (c)toff the themes of the Venetian epigrams, the other the German language. The latter seems much the more reasonable. It is no new thing for a poet to complain of the difficulties caused him by his native language. Goethe was probably thinking of the musical flow of Italian when he wrote the lines. See also 1. 66. 1. 17. This hearty tribute to Karl August first appeared in 3ette (c)djriften, 1800. In 1789 Goethe apparently prepared a poem in praise of Karl August, which he intended to p… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (1 potenziale)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Johann Wolfgang von Goetheautore primariotutte le edizionicalcolato
Good, GrahamTraduttoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Translated and introduced by Graham Good.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

This historic book may have numerous typos and missing text. Purchasers can download a free scanned copy of the original book (without typos) from the publisher. Not indexed. Not illustrated. 1899 Excerpt: ...Some of the reasons for this are obvious. Goethe saw Italy with far different eyes in 1790 than in 1786. He was now more disposed to censure than to praise, as his letters from Venice show. It became evident to him that he could not live away from his native land. Much of this aversion to Italy and affection for Germany arose from the circumstances of his domestic life. He had entered into his relations with Christiane Vulpius, for whom he had a sincere affection, and their first child, the only one to survive the period of infancy, had been born. He yearned for the home circle. And in addition to these reasons, the epigrams deal with the topics of the day in Italy, Germany, and elsewhere, and he was far from being in sympathy with many of the tendencies of the times. The motto was first inserted in the edition of 1815. 1. 1. This epigram seems to have been called forth by the general misgovernment of the Italian states. See Sel. 70, 1. 10. 1. 7. Evidently meaning Christiane. 1. 11. iUclctf hob' idj Berfurljt, the truth of this is abundantly proved by the testimony of Goethe as well as of others. 1. 16. fdjlcdjtcftCtt Stoff. What Goethe meant by (c)toff has occasioned considerable-controversy. Two of the conjectures are worthy of note: the first understanding in (c)toff the themes of the Venetian epigrams, the other the German language. The latter seems much the more reasonable. It is no new thing for a poet to complain of the difficulties caused him by his native language. Goethe was probably thinking of the musical flow of Italian when he wrote the lines. See also 1. 66. 1. 17. This hearty tribute to Karl August first appeared in 3ette (c)djriften, 1800. In 1789 Goethe apparently prepared a poem in praise of Karl August, which he intended to p

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,825,469 libri! | Barra superiore: Sempre visibile