Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Same Sea as Every Summer (1978)

di Esther Tusquets

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1012268,926 (4.25)13
Poetic and erotic, El mismo mar de todos los veranos (The Same Sea As Every Summer) was originally published in Spain in 1978, three years after the death of Franco and in the same year that government censorship was abolished. But even in a new era that fostered more liberal attitudes toward divorce, homosexuality, and women's rights, this novel by Esther Tusquets was controversial. Its feminine view of sexuality--in particular, its depiction of a lesbian relationship--was unprecedented in Spanish fiction. Now its complex moods and rhythms have been caught in an English translation by Margaret E. W. Jones that has won the Kayden National Translation Award. The disillusioned narrator of The Same Sea As Every Summer is a middle-aged woman whose unhappy life prompts a journey into she past to rediscover a more authentic self. However, events force her to realize that love or trust will inevitably be repaid by betrayal. This pattern assumes various forms in a story that moves forward as well as backward, playing out in Barcelona among the haute bourgeoisie. Richly textured with allusion, The Same Sea As Every Summer is also a commentary on post-Civil War Spanish society by an author who grew up during the repressive Franco regime. Esther Tusquets's other novels include El amor es un juego solitano (1979) and Para no volver (1985).… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 13 citazioni

Mostra 2 di 2
Libro regalo de Merche, de los que añade "gratis"
Probablemente, para regalar a Conchi. sí, se lo regalo a Conchi - abril 2021
  Tatilake | Mar 14, 2021 |
The stream of consciousness ramblings of a middle-aged woman lost in depression and lassitude does not bode well on the surface. However, the prose is so beautiful and the English translation rendered so superbly it seems that it is really poetry. Highly erotic, this tale of a woman being suffocated by her family and the betrayal of her lovers makes her inability to break free or summon any energy to control her own life completely understandable and sympathetic. Every word of the pages long sentences drip with meaning and visual effect. Lovers of language will go for this one. ( )
  varielle | Jun 26, 2007 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Esther Tusquetsautore primariotutte le edizionicalcolato
Jones, Margaret E. W.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Poetic and erotic, El mismo mar de todos los veranos (The Same Sea As Every Summer) was originally published in Spain in 1978, three years after the death of Franco and in the same year that government censorship was abolished. But even in a new era that fostered more liberal attitudes toward divorce, homosexuality, and women's rights, this novel by Esther Tusquets was controversial. Its feminine view of sexuality--in particular, its depiction of a lesbian relationship--was unprecedented in Spanish fiction. Now its complex moods and rhythms have been caught in an English translation by Margaret E. W. Jones that has won the Kayden National Translation Award. The disillusioned narrator of The Same Sea As Every Summer is a middle-aged woman whose unhappy life prompts a journey into she past to rediscover a more authentic self. However, events force her to realize that love or trust will inevitably be repaid by betrayal. This pattern assumes various forms in a story that moves forward as well as backward, playing out in Barcelona among the haute bourgeoisie. Richly textured with allusion, The Same Sea As Every Summer is also a commentary on post-Civil War Spanish society by an author who grew up during the repressive Franco regime. Esther Tusquets's other novels include El amor es un juego solitano (1979) and Para no volver (1985).

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 3
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,778,894 libri! | Barra superiore: Sempre visibile