Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Il sorriso ai piedi della scala: racconto (1948)

di Henry Miller, Joan Miró (Illustratore)

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
344575,110 (3.92)6
First published in 1959, this touching fable tells of Auguste, a famous clown who could make people laugh but who sought to impart to his audiences a lasting joy. Originally inspired by a series of circus and clown drawings by the cubist painter Femand Léger, Miller eventually used his own decorations to accompany the text in their stead. "Undoubtedly," he says in his explanatory epilogue, °'it is the strangest story I have yet written. . . . No, more even than all the stories which I based on fact and experience is this one the truth. My whole aim in writing has been to tell the truth, as I know it. Heretofore all my characters have been real, taken from life, my own life. Auguste is unique in that he came from the blue. But what is this blue which surrounds and envelopes us if not reality itself? . . . We have only to open our eyes and hearts, to become one with that which is."… (altro)
Aggiunto di recente daashwin890, FriedrichD, TychoKlop, Magpie.mk, Vlad.G, cnerskine, jaymeserbell
Biblioteche di personaggi celebriTerence Kemp McKenna, Lawrence Durrell
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 6 citazioni

Clown parable
  JimandMary69 | Aug 27, 2023 |
O Sorriso aos Pés da Escada foi escrito a pedido do pintor Fernand Léger. O compositor italiano Antonio Bilbalo compôs uma ópera a partir desta pequena e maravilhosa história do palhaço Augusto, que Miller classificou como a mais estranha das histórias que escrevera.
  Jonatas.Bakas | Apr 23, 2021 |
Another examination of the human psyche by the master of examination. Here Henry Miller shares with us his ardent gaze upon joy and sorrow, apprehension and courage, failure in success, and success in failure. Lovely. ( )
  psybre | Jun 2, 2009 |
Miller uses an elegant, melifluous style to tell a simple little story about a clown. This is the epitomy of a little gem.

My edition was illustrated with Miller's own paintings, a choice I found questionable after reading the epilogue. Miller's inspiration came from specific works by Miro, Chagall and others, while his own clown paintings have a more tenuous relationship with the tale. Still, I love his Clown with two mouths (one smiling, one frowning). ( )
  A_musing | Jul 26, 2007 |
This was my first ever book by Miller. And what a nice introduction it was. A sweet, short story about a clown just trying to be himself and live in the moment. ( )
  Thalia | Aug 17, 2006 |
Mostra 5 di 5
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Henry Millerautore primariotutte le edizionicalcolato
Miró, JoanIllustratoreautore principaletutte le edizioniconfermato
Henningsen, BirgitTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Henriques, CéliaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Miró, JoanIllustratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Oliver, JoanTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nothing could diminish the lustre of that extraordinary smile which was engraved on Auguste's sad countenance.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The Smile at the Foot of the Ladder, New York: Duell, Sloan and Pearce, 1948.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

First published in 1959, this touching fable tells of Auguste, a famous clown who could make people laugh but who sought to impart to his audiences a lasting joy. Originally inspired by a series of circus and clown drawings by the cubist painter Femand Léger, Miller eventually used his own decorations to accompany the text in their stead. "Undoubtedly," he says in his explanatory epilogue, °'it is the strangest story I have yet written. . . . No, more even than all the stories which I based on fact and experience is this one the truth. My whole aim in writing has been to tell the truth, as I know it. Heretofore all my characters have been real, taken from life, my own life. Auguste is unique in that he came from the blue. But what is this blue which surrounds and envelopes us if not reality itself? . . . We have only to open our eyes and hearts, to become one with that which is."

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.92)
0.5
1
1.5
2 2
2.5 1
3 8
3.5 5
4 20
4.5 2
5 11

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,455,372 libri! | Barra superiore: Sempre visibile