Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Dust and Ashes (Arbat Trilogy, Vol 3) di…
Sto caricando le informazioni...

Dust and Ashes (Arbat Trilogy, Vol 3) (originale 1994; edizione 1996)

di Anatoli Naumovich Rybakov, Antonina W. Bouis (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
941288,260 (4.21)6
Rescued from the gulag by the onset of war, Rybakov's alter ego, Sasha Pankratov, becomes a Soviet tank commander, a position that propels him from the desolation of Siberia to the rubble of Stalingrad.
Utente:activist54
Titolo:Dust and Ashes (Arbat Trilogy, Vol 3)
Autori:Anatoli Naumovich Rybakov
Altri autori:Antonina W. Bouis (Traduttore)
Info:Little Brown & Co (T) (1996), Edition: 1st ed, Hardcover, 473 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:****1/2
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Dust and ashes di Anatoli Naumovich Rybakov (1994)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 6 citazioni

The Anatoli Rybakov tertralogy in Dutch, the language I read them in consists of:

1. Kinderen van de Arbat
2. 1935 en volgende jaren
3. Angst
4. Stof en as

In English translation they are a trilogy: Children of the Arbat, Fear, Dust and Ashes.
Important are the Russian publication dates: 1987 for Deti Arbata, 1989 for Sovetski Pisatel, 1990 for Strach, and 1994 for Prach i pepel.
Considering via Amazon its number of pages I think the English language publisher combined the second and the third novel to one: Fear.

The first novel was already written and illegally distributed in the 1960s (Samizdat), during Khrushchev’s Thaw. But Rybakov strictly vetoed its translation during that time; being a very principled man he wanted a Russian publication first. At last, during Gorbachev’s Glasnost in the 1980’s the novel appeared in the USSR and so became one of the earliest publications of previously forbidden anti-Stalin literature. The next volumes which were written during the 1980s and 90s followed. Rybakov died four years after the publication of the last novel, in December 1998.

In these novels we are made partaker of the trials and tribulations of a group of classmates, their families and friends during 1933-43. This is the decade that witnessed the second Five Year Plan, the murder of Sergey Kirov, the Great Purge (Moscow Trials, camps, labor colonies: 700.000 persons murdered, 1.3 million deported), and the first years of the Great Patriotic War (23.600.000 dead).

As I cannot do it more concise I copy a fragment from Rybakov’s necrology by, I presume, congenial spirits:

“The novels chart the experiences of a group of childhood friends who grew up in Moscow's Arbat district from the time just prior to the arrest of the principal character, Alexander Pankratov (nicknamed Sasha and loosely based on the author), in late 1933 until the tragic wartime denouement ten years later.

In the Arbat trilogy Rybakov reveals his particular genius: an ability to combine a powerful sense of drama with a high degree of political and historical understanding. The work is neither a history with a thin veneer of fiction nor a story in which great historical events serve as mere background. (...) The author has a deep insight into his characters, particularly the way in which the social experiences through which they pass shape their intellectual, political and moral development. This infuses the characters--and Rybakov's writings as a whole--with realness and life.

Initially idealistic and somewhat iconoclastic, Sasha's outlook changes following his arrest to one of wariness and apprehension, not only about his own fate, but that of Soviet society as a whole. The lives of Sasha and his former companions are molded by the terrible experiences of the 1930s: the Kirov assassination, the mass arrests, the frame-up, torture and murder of Old Bolshevik leaders and socialist opponents of the ruling bureaucracy. The chronicle of Sasha's disillusionment and alienation, of the accommodation of a number of his former acquaintances to the official regime, and the relative isolation of those who behave courageously and decently, including his mother and an intellectual neighbor, convincingly accounts for his transformation. At the same time it reveals important truths about the period in which Sasha matures.

The trilogy presents a chilling portrait of Stalin, also a principal figure in the story. His brutal character is shown to be the outcome of a complex interaction between his background, his personal traits--malice, vindictiveness, short-sightedness--and his political role as the dictator who prepared the show trials. After reading the novels' episodes involving Stalin, one instinctively feels that Rybakov has captured him well. The events described may not always have overt political significance--such as Stalin's encounters with his dentist, who is terrified of offending him--but they reveal aspects of the dictator's essence. When Stalin calmly reviews "confessions" soiled with the blood of their signatories, one gets a sense of his ruthlessness in dealing with those who were connected with the October 1917 revolution."
(http://www.wsws.org/en/articles/1999/01/ryb-j05.html )

In fact the portrayal of Stalin with his lust for power, his paranoia and his way of obstructing the defense of the country (by way of purging the army on the eve of the German invasion: thousands of generals and other commanders were murdered) is breathtaking and goes with the Stalin Simon Sebag Montefiore gave us in his two biographies of the man (in 2003 and 2007!). In Rybakov we encounter great knowledge, great empathy.

But the WSWS fragment does omit an important story line: the tragic love story that develops between Sasja and Varja (as sad as Lara’s and the doctor’s story in Doctor Zhivago (the film, the book I never read).

It also omits the evolution of Varja, the other protagonist (a very clever 'against the grain' adolescent with a great heart) which is in my opinion also beautifully and psychological convincingly done in the second, third and fourth novel . How I love Rybakov for his portraying of women! Here again great empathy, which is a thing the comrades do not always share...

Reading this tetralogy I was in 1930/40 Russia with some Russians and their dilemma's which was fascinating. I enjoyed these rich books immensely and heartily recommend them.

------------------------------------

P.S.: A fragment from a link about Marina Goldovskaya’s documentary “Anatoly Rybakov - The Russian Story”, about the present importance of these books:

“Two main parts of (the documentary) are titled after the writer’s major novels, Children of the Arbat and Heavy Sand, and explore the continuing relevance of these works for contemporary Russia.

In contrast to Germany and its former allies, which went through an effective de-Nazification campaign, the Soviet Union experienced two aborted attempts to re-evaluate its totalitarian past and to dismantle Stalinist ideology and institutions: the Thaw and perestroika. However, as the filmmaker claims, in the Soviet Union the efforts of de-Stalinization and broader de-Sovietization were only half-hearted and never completed. The myth of the great Stalinist Empire and the heroic myth of the Great Patriotic War still obscure from Russians’ communal memory the uncomfortable narratives about Stalinist purges, the Holocaust, and Soviet-era anti-Semitism. Goldovskaia’s film cuts from footage of Stalin-era parades to present-day rallies in Moscow by fascists and nationalists, suggesting that the unfinished de-Sovietization breeds a new type of totalitarian mentality.

The section about Rybakov’s Heavy Sand explores Soviet-style Holocaust denial. The communal myth of Soviet martyrdom and victory in World War II is used to replace memories of the Holocaust. Goldovskaia links this Soviet experience of purposeful and state-endorsed manipulation of the historical past with the revival of anti-Semitism in present-day Russia. Anatoly Rybakov is, indeed, “the Russian story,” since it explains graphically how Russia’s way of dealing with its totalitarian past is different from the Western treatment of a similar social disease. The filmmaker’s message is clearly articulated by her observational cinema style: the agenda of de-Sovietization, including the acknowledgment of the Holocaust, has to become part of Russians’ collective memory before the country can exorcise its totalitarian demons.”
http://www.kinokultura.com/2006/14r-rybakov.shtml ) ( )
1 vota marieke54 | Jan 26, 2013 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (9 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Anatoli Naumovich Rybakovautore primariotutte le edizionicalcolato
Bouis, Antonina W.Traduttoreautore secondariotutte le edizioniconfermato

Appartiene alle Serie

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Погиб и кормщик и пловец!

Лишь я, таинственный певец,

На берег выброшен грозою,

Я гимны прежние пою

И ризу влажную свою

Сушу на солнце под скалою.

А. Пушкин
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
- Повезло тебе, дорогуша!
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Rescued from the gulag by the onset of war, Rybakov's alter ego, Sasha Pankratov, becomes a Soviet tank commander, a position that propels him from the desolation of Siberia to the rubble of Stalingrad.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.21)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 2
3.5
4 5
4.5 3
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,814,121 libri! | Barra superiore: Sempre visibile