

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Viaggio al centro della terra (1864)di Jules Verne
![]() » 61 altro Unread books (18) Favorite Childhood Books (418) 501 Must-Read Books (91) Favourite Books (353) Folio Society (114) Elevenses (54) 19th Century (31) Out of Copyright (22) Ambleside Books (86) Short and Sweet (84) 1,001 BYMRBYD Concensus (100) Books Read in 2017 (814) Books Read in 2016 (2,375) Europe (29) 1860s (3) My favourite books (52) GeoCAT 2016 (3) Overdue Podcast (301) Livres français (5) Books tagged favorites (317) SFFKit 2016 (8) Speculative Fiction (27) Books tagged unread (20) Books Set on Islands (44) Western Europe (23) Science Fiction (19) Best Fantasy Novels (724) Sto caricando le informazioni...
![]() Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. Il meno coinvolgente dei romanzi di Verne che ho letto fino ad ora. Dopo una partenza fulminante, il racconto rallenta fino ad impantanarsi: io preferisco le versioni integrali, ma la decisione dei traduttori Fruttero e Lucentini di lasciare solo le parti più interessanti del lungo viaggio verso e attraverso l’Islanda ha finito per trovarmi d’accordo. Per fortuna, una volta entrati sottoterra, la narrazione riprende vivacità e le avventure dei protagonisti si fanno coinvolgenti. Peccato ogni tanto l’autore dia eccessivo sfoggio di conoscenze geologiche o paleontologiche che, oltre ad essere inevitabilmente invecchiate – in fondo, un motivo di curiosità in più – scadono spesso in una pedanteria non funzionale allo svolgersi dei fatti. Bello invece il finale scoppiettante ed ancor più fantasioso del resto della storia. Una volta chiuso il libro, restano sensazioni contrastanti: una lettura in ogni caso veloce e piacevole che però non lascia un senso di piena soddisfazione. Forse anche per colpa dei personaggi principali – sopra tutti lo scienziato – che risultano abbastanza antipatici, caso peraltro non isolato nell’opera del romanziere francese. Appartiene alle SerieAppartiene alle Collane Editoriali — 38 altro Delfinserien (298) El País. Aventuras (36) Elsevier pockets (JVW05) I Libri dell'Unità (Scrittori tradotti da scrittori, 3) Science Fiction Book Club (3871) Taschen Junior (23) Tus Libros. Anaya (11) Vintage Scholastic (T618) È contenuto inJourney to the Center of the Earth / Twenty Thousand Leagues Under the Sea / Round the World in Eighty Days di Jules Verne Twenty Thousand Leagues Under the Sea / The Mysterious Island / Journey to the Center of the Earth / Around the World in Eighty Days di Jules Verne The Works of Jules Verne: Twenty Thousand Leagues Under the Sea, A Journey to the Center of the Earth, From the Earth to the Moon, Round the Moon, Around the World in Eighty Days, Short Stories di Jules Verne Around the World in 80 Days / A Journey to the Centre of the Earth / Twenty Thousand Leagues Under the Sea di Jules Verne Amazing Journeys: Journey to the Center of the Earth, From the Earth to the Moon, Circling the Moon, 20,000 Leagues Under the Seas, and Around the World in 80 Days di Jules Verne Collected Novels: Around the World in 80 Days / The Clipper of the Clouds / Journey to the Centre of the Earth / From the Earth to the Moon / Twenty Thousand Leagues Under the Sea di Jules Verne È rinarrato inHa l'adattamentoÈ riassunto inHa come guida per lo studente
An adventurous geology professor mounts an expedition that descends into a subterranean world of luminous rocks, antediluvian forests, and fantastic marine life -- a living past that holds the secrets to the origins of human existence. Jules Verne's 19th-century action classic has the added appeal of a psychological quest, in which the journey is as significant as the destination. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche
|
Copertine popolari
![]() GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)843.8 — Literature French French fiction Later 19th century 1848–1900Classificazione LCVotoMedia:![]()
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing.
|
Ho anche molti dubbi sulla traduzione di Stefano Valenti, a partire dall'"acide nitrique" che è diventato "acido citrico" nelle prime pagine. Fare una nuova traduzione di un testo di un secolo e mezzo fa dovrebbe renderlo più scorrevole, cosa che non mi pare sia successa. (