Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

All the Names di Jose Saramago
Sto caricando le informazioni...

All the Names (originale 1997; edizione 2001)

di Jose Saramago, Margaret Costa (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2,965664,670 (3.94)83
Il Signor Josè è l'unico che ha un nome proprio in questo romanzo. Il Signor José è scritturale ausiliario presso la Conservatoria Generale dell'Anagrafe di una città anche lei senza nome. Il Signor José è un modello di abnegazione al lavoro e rispetto delle gerarchie. Finché un giorno, dedicandosi alla sua collezione di ritagli di giornale e foto, s'imbatte nei dati di una sconosciuta. E il mite scritturale si trasforma in ladro e falsario, pur di rintracciare la donna senza volto. Annotation Supplied by Informazioni Editoriali… (altro)
Utente:Butterflybahrain
Titolo:All the Names
Autori:Jose Saramago
Altri autori:Margaret Costa (Traduttore)
Info:Harvest Books (2001), Paperback, 264 pages
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:****
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Tutti i nomi di José Saramago (1997)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 83 citazioni

Inglese (49)  Spagnolo (8)  Portoghese (Brasile) (2)  Italiano (2)  Olandese (2)  Tedesco (1)  Catalano (1)  Tutte le lingue (65)
Mostra 2 di 2
Josè, modesto quanto irreprensibile impiegato all'anagrafe, ha un'unica distrazione: collezionare ritagli di giornale e fotografie di persone famose.
Ma un giorno, casualmente, viene attirato dai dati di una donna sconosciuta. Inizia così la sua ossessiva ricerca sul volto e l'identità di costei che diventa metafora delle storie umane intrappolate da codici, numeri e nomi. ( )
  cometahalley | Aug 29, 2017 |
Non è semplice entrare in sintonia con questo decimo romanzo di Saramago, uscito nella seconda metà degli anni Novanta. Prima di tutto per l’approccio ‘creativo’ alla grammatica e alla sintassi: i dialoghi sono scritti senza altra separazione fra le battute che una virgola e contribuiscono a pagine e pagine che scorrono senza andare a capo, il punto di vista può cambiare all’interno del singolo (benché lungo) capoverso con frequenti incursioni del narratore, le discrepanze dei tempi verbali sorprendono cambiando all’improvviso il ritmo del racconto. Poi per la storia all’apparenza minima, in cui un uomo qualunque, impiegato di mezza età, si incaponisce nella ricerca di una donna la cui scheda anagrafica gli è capitata in mano per caso. E’ perciò fondamentale riuscire a prendere il ritmo senza prima perdere la pazienza: una volta fatto, quelle che al primo impatto paiono difficoltà divengono ingredienti di una lettura che finisce per ipnotizzare. Il caso, ovvero la scheda di cui sopra, offre al signor José – l’unico che abbia un nome in una storia che ha uno dei suoi centri nel luogo dove sono conservati ‘tutti i nomi’ – la possibilità di ravvivare una vita senza qualità e tanto solitaria da costringerlo a battibeccare con il soffitto della sua modestissima abitazione: il mediocre impiegato scoprirà così dentro di sé una sorta di mister Hyde che lo porterà a mentire, trascurare i suoi dovere e giungere fino all’effrazione in una delle parti più memorabili del romanzo (essendo l’altra, ancora migliore, la visita all’immenso cimitero cittadino, ormai fuori da ogni controllo). L’azione si svolge in una città anonima di un Paese sconosciuto ed è dominata dalla mole – sia nel senso di edificio, sia psicologica – della Conservatoria Generale dell’Anagrafe, con la sua rigida organizzazione verticistica che però è incapace di frenare il caos specie nella sezione dedicata ai morti: uno sfondo anonimo, abbozzato a grandi linee, che, assieme alla linea narrativa ridotta all’osso, consente all’autore di riflettere, e far riflettere, sulla vita e sulla morte ma, forse ancor di più, sull’essere e l’apparire nel corso dell’esistenza e nei rapporti con gli altri. Non solo il signor José finisce per comportarsi in modo inatteso anche per lui stesso, ma tutti gli altri personaggi si dimostrano diversi dalla prima impressione che si ha di loro: le persone cambiano, come la fama dei personaggi di cui il protagonista colleziona informazioni, così che un nome può essere solo un’etichetta e non è neppure detto che sia quella giusta. Sono tutte considerazioni che l’autore si limita a suggerire, queste e molte altre per le quali il lettore può trovare spunto in un determinato passaggio del romanzo: il tono è infatti tutto meno che pedante, anzi Saramago usa spesso l’arma del sottile umorismo, più acuto nei confronti delle convenzioni sociali e invece più sorridente riguardo al signor José, al quale, malgrado la sua banale normalità, non si può non guardare con partecipata simpatia. ( )
  catcarlo | Oct 8, 2014 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (7 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Saramago, Joséautore primariotutte le edizioniconfermato
Costa, Margaret JullTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kort, Maartje deTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mertin, Ray-GüdeTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rio, Pilar delTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
You know the name you were given,
you do not know the name that you have.

'The book of certainties.'
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Pilar
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Encima del marco de la puerta hay una chapa metálica y estrecha.....
Above the door frame is a long, narrow plaque of enamelled metal.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali olandesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Meneer Joses besluit kwam twee dagen later bij hem op. Over het algemeen zeggen we van een besluit niet dat het opkomt, mensen maken zich zo druk om hun identiteit, hoe vaag die ook mag zijn, en hun autoriteit, hoe weinig ze daar ook van mogen hebben, dat ze liever doen alsof ze hebben nagedacht alvorens de stap te zetten, alsof ze de voors en tegens hebben afgewogen, alsof ze alle mogelijkheden en alternatieven in hun overweging hebben meegenomen en na zware mentale arbeid ten slotte hun besluit hebben genomen.
Welbeschouwd nemen wij geen beslissingen, maar nemen beslissingen ons. Het bewijs hiervoor is dat ons hele leven een aaneenschakeling is van de meest uiteenlopende handelingen, die we verrichten zonder ze stuk voor stuk te laten voorafgaan door een periode van denken, peinzen, rekenen, met aan het einde daarvan, en geen moment eerder, de conclusie dat de tijd rijp is voor het besluit om te gaan lunchen, een krant te kopen, op zoek te gaan naar een onbekende vrouw.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Il Signor Josè è l'unico che ha un nome proprio in questo romanzo. Il Signor José è scritturale ausiliario presso la Conservatoria Generale dell'Anagrafe di una città anche lei senza nome. Il Signor José è un modello di abnegazione al lavoro e rispetto delle gerarchie. Finché un giorno, dedicandosi alla sua collezione di ritagli di giornale e foto, s'imbatte nei dati di una sconosciuta. E il mite scritturale si trasforma in ladro e falsario, pur di rintracciare la donna senza volto. Annotation Supplied by Informazioni Editoriali

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.94)
0.5
1 9
1.5 1
2 26
2.5 5
3 125
3.5 29
4 225
4.5 22
5 179

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,776,349 libri! | Barra superiore: Sempre visibile