Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Magic Bean Tree: A Legend from Argentina (1998)

di Nancy Van Laan

Altri autori: Beatriz Vidal (Illustratore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
517503,180 (2.61)1
A young Quechuan boy sets out on his own to bring the rains back to his parched homeland and is rewarded by a gift of carob beans that come to be prized across Argentina.
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

This folk tale tells the story of why the people of Argentina believe that the shade of a carob tree brings good luck. Laan's knowledge of the Indian culture in Argentina was expressed through her Quechuan vocabulary. For example, she would use words such as pampas, which is a Quechuan word for "fields without trees." She also referred to the "Mother of Storms" and "Great Bird of the Underworld." I enjoyed the flow of the book as well as the rhymes. I was able to get a better understanding of the Argentinian culture through this reading. It also sent a message of bravery as a young boy risked his life to find water for his people. ( )
  srmorgan | Feb 16, 2016 |
A young boy named Topec goes on a search to find the rain. His home is now dry and the sun is the only gift from the Life Giver. Everyone warned him it was dangerous, but he went on his way in search for rain. He feel a sleep one night and awoke under a big tree full of life. He asked the tree where the rain was and it responded that the Great Bird was blocking the wind and rain and they could not see his people because of it. Topec gathered his people and they went to kill the Great Bird. Instead of killing it, Topec and the rest of the pampas scared the bird off and the rain came pouring down.

This book was very short. It did not go into much detail of the legend and I'm sure the real legend is much longer. It was a good book either way. I really liked the style of drawing the illustrator used. It was amazing color pencil work.

I would use this book in my classroom to teach about different tales and legends from around the world. ( )
  ashleyschifano | Nov 25, 2014 |
This folktale from the Quechua people of Argentina tells of a time "long ago," when a summer with no rain threatened the very survival of life on the pampas, and Pachamama (Mother Earth) seemed deaf to the people's cries. It fell to a young boy named Topec - who, alone amongst his people, still had faith in Pachamama, and in Pampero (the South Wind), the Mother of Storms (the rain-bringer), and the Life Giver (the Sun) - to find the rain and bring it back. Questioning the river, the North Wind, and the Carob Tree, Topec eventually learns the truth: the gods and goddesses have been prevented from seeing that the pampas need rain by the outspread wings of the Great Bird of the Underworld. Aided by his people, and by the animals, Topec succeeds in driving away the Great Bird, when he alights on the magical Carob Tree to sleep...

This fascinating story offers an all-too brief glimpse into a folk tradition that I would like to explore more fully! I keep hoping I will happen on more Latin American folklore in general, and Argentine folklore (whether from the indigenous peoples, or the European settlers) in particular. It's really a shame that so little seems to be available in English! In any case, this engaging story is most welcome, and is greatly enhanced by the artwork of Beatriz Vidal, whose illustrations have also graced such titles as Bringing the Rain to Kapiti Plain: A Nandi Tale and A Gift of Gracias: The Legend of Altagracia. I enjoyed the artwork (as always) and appreciated the fact that author Nancy van Laan included a list of sources (none of them an anthology of tales, alas). Recommended to young folklore enthusiasts - particularly those who enjoy arboreal tales - and to fans of the artist! ( )
1 vota AbigailAdams26 | Mar 31, 2013 |
This legend in the middle of Argentina is still told today. There was a magic tree that changed the lives of these people in Argentina. But there was a bird that stopped the rain which stopped plants from growing and water for the people to drink. ( )
  dvnguye5 | Mar 7, 2012 |
This is a interesting look into Argentina folk tales, not something that most people know about. It sounds very similar to some of our Native American stories.
  juliabaird1 | Oct 30, 2010 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Nancy Van Laanautore primariotutte le edizionicalcolato
Vidal, BeatrizIllustratoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
At first in the long ago time there was just one tree.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A young Quechuan boy sets out on his own to bring the rains back to his parched homeland and is rewarded by a gift of carob beans that come to be prized across Argentina.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (2.61)
0.5
1
1.5
2 4
2.5
3 4
3.5 1
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,509,941 libri! | Barra superiore: Sempre visibile