Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Life and Language in the Old Testament

di Mary Ellen Chase

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
961282,369 (2.5)1
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

An interesting book that I bought because of my interest in the author as a Maine regionalist, but I have some reservations about its accuracy. For example, on page 169 Chase (comparing the early, Classical Age of Hebrew literature with the later, Romantic Age) wrote:

The stars and constellations, mentioned only occasionally by the poets of the Classical Age, are referred to again and again [by the poets of the later, Romantic Age], sometimes identified, as in Job, as Orion, Arcturus, the Pleiades, sometimes, as in the imagination of the Psalmist, numbered by God and called by him by their familiar names.

I know that Job 9:9 (KJV) reads, "Which maketh Arcturus, Orion, and Pleiades, and the chambers of the south," and it's the KJV on which Chase largely relied (aside from her own purported reading of the Hebrew original), but I'm puzzled at the idea that the ancient Hebrew author of Job would actually have been using names from Graeco-Roman myth.

In other words, Chase relied too heavily on translation (specifically, in her case, the KJV, but it really doesn't matter what English version you use) rather than on the original Hebrew. While I'm not suggesting that Chase should have engaged in literary analysis of the original Hebrew texts, considering that this is a book for the common reader, I'm afraid that her literary analysis, while purporting to be of the original Hebrew, may have been too heavily translation-dependent. ( )
  CurrerBell | Mar 3, 2015 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Elenchi di rilievo

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
The chapters which immediately follow will attempt to define as simply and as fully as possible the Hebrew mind, those distinctive and peculiar habits of thought which marked the ancient Hebrews as a people, which, indeed, set them apart from other nations and races of their time.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Link rapidi

Voto

Media: (2.5)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,810,262 libri! | Barra superiore: Sempre visibile