Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Casidi Daniil Kharms
Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. nessuna recensione | aggiungi una recensione
Appartiene alle Collane EditorialiGli Adelphi [Adelphi] (333) Biblioteca Adelphi (219) Fischer Taschenbuch (11123) Premi e riconoscimentiMenzioniElenchi di rilievo
This collection of stories is composed of short miniatures, many of which the author called 'incidents.' By featuring so prominently in his writing sudden death, falling, accidents, chance violence, Kharms conveys more vividly than any other writer the precarious nature of life in Stalin's Russia. ?Luminous fragments of the avant-garde? TLS ?A puzzlingly beautiful monument to a minor master? Booklist ?With remarkable precision and fluid language, the stories capture everyday tension in a land where an innocent knock on the door might mean entrapment in a bureaucratic maze or even death at the hands of the military? New York Times Book Review Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)891.7342Literature Literature of other languages Literature of east Indo-European and Celtic languages Russian and East Slavic languages Russian fiction USSR 1917–1991 Early 20th century 1917–1945Classificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |
А как по мне, вполне годное зеркало мира. Даже если не совсем плоское.
"Одна старуха от чрезмерного любопытства вывалилась из окна, упала и разбилась. Из окна высунулась другая старуха и стала смотреть вниз на разбившуюся, но от чрезмерного любопытства тоже вывалилась из окна, упала и разбилась. Потом из окна вывалилась третья старуха, потом четвертая, потом пятая.
Когда вывалилась шестая старуха, мне надоело смотреть на них, и я пошел на Мальцевский рынок, где, говорят, одному слепому подарили вязаную шаль." ( )