Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

St. Bartholomew's Eve: A Tale Of The…
Sto caricando le informazioni...

St. Bartholomew's Eve: A Tale Of The Huguenot Wars (originale 1894; edizione 2004)

di G. A. Henty (Autore), J. J. Draper (Illustratore)

Serie: GA Henty

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
2382112,822 (4.13)Nessuno
Excerpt: ...I am English, on my mothers I am of noble French blood, being cousin to Francois de Laville, whose mother and mine were daughters of the Count de Moulins." "Two distinguished families of Poitou," Monsieur DEstanges said, courteously. "It needed not that, to tell me that you were of good blood. I regret much that this encounter is going to take place. Monsieur Raoul de Fontaine was in the wrong, in so rudely hailing you, and I cannot blame you for taking it up sharply; although, seeing your age and his, and that he is a good swordsman, it might have been more prudent to have overlooked his manner. "Unless, indeed," and he smiled, "Monsieur Raoul was right, and that you are engaged on some weighty matter here, and preferred to run the risk of getting yourself killed rather than have it inquired into. The Countess of Laville and her son are both staunch Huguenots, and you may well be on business here that you would not care to have investigated. "You have not asked my name, sir. It is Charles DEstanges. I am a cousin of the Duc de Guise, and am naturally of the court party; but I can esteem a brave enemy, and regret to see one engaged in an encounter in which he must needs be overmatched." "I am a fair swordsman, sir," Philip said; "though my arm may lack somewhat of the strength it will have, a few years later. But had it been otherwise, I should have still taken the course I have. I do not say your conjecture is a correct one, but at any rate I would prefer the most unequal fight to being seized and questioned. One can but be killed once, and it were better that it should be by a thrust in the open air than a long imprisonment, ending perhaps with death at the stake." Monsieur DEstanges said no more. In spite of his relationship with the Guises he, like many other French Catholic nobles, disapproved of the persecutions of the Huguenots, and especially of the massacres perpetrated by the lower orders in the towns, men for whom he had the...… (altro)
Utente:JMigotsky
Titolo:St. Bartholomew's Eve: A Tale Of The Huguenot Wars
Autori:G. A. Henty (Autore)
Altri autori:J. J. Draper (Illustratore)
Info:Kessinger Publishing, LLC (2004), 412 pages
Collezioni:In lettura, Da leggere, Letti ma non posseduti
Voto:
Etichette:to-read, goodreads

Informazioni sull'opera

Saint Bartholomew's Eve: A Tale of the Huguenot Wars di G. A. Henty (1894)

Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 2 di 2
Detailed historical adventure about the massacre that has become known as St. Barthlomew's Eve. Covers the Huguenot wars and persecution in France.
  wunderlong88 | Aug 15, 2019 |
A tale of the Huguernot wars in France. Originally published in 1894.
  hgcslibrary | Nov 29, 2009 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Serie

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
In the year 1567 there were few towns in the southern counties of England that did not contain a colony, more or less large, of French Protestants.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Excerpt: ...I am English, on my mothers I am of noble French blood, being cousin to Francois de Laville, whose mother and mine were daughters of the Count de Moulins." "Two distinguished families of Poitou," Monsieur DEstanges said, courteously. "It needed not that, to tell me that you were of good blood. I regret much that this encounter is going to take place. Monsieur Raoul de Fontaine was in the wrong, in so rudely hailing you, and I cannot blame you for taking it up sharply; although, seeing your age and his, and that he is a good swordsman, it might have been more prudent to have overlooked his manner. "Unless, indeed," and he smiled, "Monsieur Raoul was right, and that you are engaged on some weighty matter here, and preferred to run the risk of getting yourself killed rather than have it inquired into. The Countess of Laville and her son are both staunch Huguenots, and you may well be on business here that you would not care to have investigated. "You have not asked my name, sir. It is Charles DEstanges. I am a cousin of the Duc de Guise, and am naturally of the court party; but I can esteem a brave enemy, and regret to see one engaged in an encounter in which he must needs be overmatched." "I am a fair swordsman, sir," Philip said; "though my arm may lack somewhat of the strength it will have, a few years later. But had it been otherwise, I should have still taken the course I have. I do not say your conjecture is a correct one, but at any rate I would prefer the most unequal fight to being seized and questioned. One can but be killed once, and it were better that it should be by a thrust in the open air than a long imprisonment, ending perhaps with death at the stake." Monsieur DEstanges said no more. In spite of his relationship with the Guises he, like many other French Catholic nobles, disapproved of the persecutions of the Huguenots, and especially of the massacres perpetrated by the lower orders in the towns, men for whom he had the...

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.13)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 3
4.5 1
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,761,022 libri! | Barra superiore: Sempre visibile