Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Due biondi pieni di rabbia (2006)

di T. Cooper

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1623168,262 (3.63)3
A postmodern family saga by one of America's freshest literary voices Upon landing at Ellis Island in 1903, Esther and Hersh Lipshitz discover their son Reuven is missing. The child is never found, and decades later, Esther becomes convinced that the famous aviator Charles Lindbergh is her lost boy. Esther's manic obsession spirals out of control, leaving far-reaching effects on the entire Lipshitz lineage. In the present, we meet T Cooper--the last living Lipshitz--who struggles to make sense of all that came before him and what legacy he might leave behind.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 3 citazioni

Mostra 3 di 3
Der letzte Satz des Buches sollte vorangestellt werden, das würde dem Verständnis sehr helfen
"Dieses Scheißbuch -merkt euch meine Worte- werde ich niemals fertig schreiben."
Der Leser fragt sich zwischendruch warum er es überhaupt geschrieben hat. Es wirkt oft unfertig und icht durchdacht.
Der erst Teil handelt von einer russisch-jüdischen Familie die den Sprung(naja die Passage) über den Atlantik wagt. Kurz vor Ellis Island geht ein Kind der Familie verloren. Es ist weg.
Die Familie verbleibt in der Hoffnung auf das Kind einige Zeit in New York siedelt dann aber in Texas bei dem Bruder der Mutter. Die Mutter verfällt dann irgendwann der Idee, dass das verlorene Kind Charles Lindbergh ist, der in dieser Zeit seine Erfolge feiert.
Abrupt endet der erste Teil und wir befinden uns in der Gegenwart bei dem letzten Lipshitz - dem Autor.
Der versucht die Leser mit einer abgedrehte abstrusen Sprache viel Wut und Zorn auf sich und die anderen abzuschrecken in einer Sprache die einfach keinen Spass macht und nerviger Selbsgerechtigkeit. Am Ende gibt es noch eine Wendung, die das Buch nicht unbedingt einem näher bringt aber den Autor etwas menschlicher erscheinen lässt. Schade die Geschichte der Einwanderung gerade als Familiengeschichte hätte etwas mehr Tiefgang oder Liebenswürdigkeit verdient. ( )
  BauerG | Feb 15, 2013 |
This book shifted my expectations, starting as a standard contemporary novel on ethnic history and the difficulties of immigrant life. In the second part, T. Cooper (a genderqueer Eminem impersonator for bar mitzvahs) tells the story of hir own parents, siblings, and grandparents. The contrast between a very standard and familiar (although well-written and pleasurable) narrative and one which is much rougher and sub-culture specific encouraged me to think about how we construct the stories of our lives, and others'. ( )
  allison.sivak | Oct 14, 2006 |
Mostra 3 di 3
If sexual identity can be cooked up into myriad forms, like rice into sticky balls or candy or paper, and anything categorized as autobiography nowadays is met with skepticism, how do we confront a work that’s part dark history and part lighthearted, self-conscious, gender-flexing fiction?
 
Is this true? Who knows, and, maybe, what does it matter? It is the story of Esther, not T, that resonates long after the book has been closed.
 
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

A postmodern family saga by one of America's freshest literary voices Upon landing at Ellis Island in 1903, Esther and Hersh Lipshitz discover their son Reuven is missing. The child is never found, and decades later, Esther becomes convinced that the famous aviator Charles Lindbergh is her lost boy. Esther's manic obsession spirals out of control, leaving far-reaching effects on the entire Lipshitz lineage. In the present, we meet T Cooper--the last living Lipshitz--who struggles to make sense of all that came before him and what legacy he might leave behind.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.63)
0.5
1
1.5
2 6
2.5
3 4
3.5 2
4 8
4.5 3
5 5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,453,942 libri! | Barra superiore: Sempre visibile