Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Intransigenze (1973)

di Vladimir Nabokov

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
488749,837 (3.79)17
In this collection of interviews, articles, and editorials, Nabokov ranges over his life, art, education, politics, literature, movies, and modern times, among other subjects.nbsp;nbsp;Strong Opinions offers his trenchant, witty, and always engaging views on everything from the Russian Revolution to the correct pronunciation of Lolita.… (altro)
Aggiunto di recente daLairdymck, allopis, FeminineJr, MickeyMole, DylanMayer, Psmithers, ebobka, AQsReviews, justaugment, agmlll
Biblioteche di personaggi celebriDanilo Kiš
  1. 00
    Upstate: Records and Recollections of Northern New York di Edmund Wilson (SnootyBaronet)
    SnootyBaronet: Fraught friendship of Edmund Wilson and Vladimir Nabokov
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 17 citazioni

Non so perché mi ero messa in testa che, a differenza di Véra, sua moglie, Nabokov fosse molto poco simpatico come persona. Un preconcetto come un altro, senza reale fondamento, sul quale mi sono dovuta ricredere (ma non su Véra!).
Questa raccolta di interviste e scritti vari, per lo più brevi, fa emergere una personalità molto schietta, severa con gli altri, ma anche con se stesso. Nabokov non nasconde le sue debolezze, per esempio l’incapacità di sostenere un confronto orale e la conseguente necessità di basarsi sempre - a lezione, come per le interviste - su un testo scritto: una forma evidente di insicurezza, chiaramente ammessa, che contrasta con la presunta immagine di autore geniale, supponente e arrogante.
Certo N. è consapevole del proprio valore come scrittore, ma riconosce (persino con eccessiva severità) i propri limiti per esempio quelli derivanti dall’uso di una lingua acquisita che peraltro ha padroneggiato con eccezionale maestria. Il confronto tra russo e inglese è stato fonte per lui di continuo rimpianto.
I suoi giudizi su scrittori e figure eminenti della cultura novecentesca sono drastici e taglienti, ma, condivisibili o meno, nascono da conoscenza e non da pregiudizi.
Nelle interviste ci sono inevitabili ripetizioni, perché evidentemente gli sono state spesso poste le stesse domande da intervistatori di scarsa fantasia, e la qualità delle interviste stesse dipende non tanto da Nabokov quanto dall’intelligenza e dal livello culturale dei suoi intervistatori (una delle migliori e più originali è quella di un suo ex-allievo a Cornell).
Deplorevole in un testo di questo tipo, e per di più targato Adelphi, l’assenza di un indice dei nomi se non anche di un indice analitico. ( )
  Marghe48 | Sep 3, 2017 |
Strong Opinions is a miscellany of the texts of interviews Nabokov has given, and caustic letters he has written to the press. “You are superficially linked to writers like Beckett and Borges, Mr. Nabokov. Do you feel…?” “Slow minds, hasty typewriters,” the master replies: a send-up of what is ungrammatically called the media. The only interesting thing in the collection is the essay in which Nabokov opens up his guns on Edmund Wilson’s vulnerable Russian. But, as a critic if not as a linguist, Wilson survives the duel.
aggiunto da SnootyBaronet | modificaThe New York Review of Books, V.S. Pritchett
 
Strong Opinions reminds one to what extent the author is still very much a part of the American academic machine. Certainly the best bit of material in this ragbag of a book is a description of giving an examination to a large class at Cornell on a winter's day. Although sensibly stern about "the symbolism racket in schools [which] attracts computerised minds but destroys plain intelligence as well as poetical sense," Nabokov himself has become just the sort of writer the racketeers most like to teach. Not only is his prose full of trilingual puns and word-play but "as I just like composing riddles with elegant solutions," there are bound to be symbols galore and much, much more beneath those Tartar arbors, amongst those Scythian mists...

Despite occasional pleasures, this is not a book for those who admire Nabokov's novels. But for students who will write about him in American universities, it is probably useful to have all this twaddle in one volume. For myself, I am rereading Transparent Things, that perfect radiogram of found objects, precisely set in the artists own Time.
aggiunto da SnootyBaronet | modificaThe Observer, Gore Vidal
 

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
to Véra
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
FOREWORD

I think like a genius, I write like a distinguished author, and I speak like a child.
On the morning of June 5, 1962, the Queen Elizabeth brought my wife and me from Cherbourg to New York for the film première of Lolita.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
During my years of teaching literature at Cornell and elsewhere I demanded of my students the passion of science and the patience of poetry. As an artist and scholar I prefer the specific detail to the generalization, images to ideas, obscure facts to clear symbols, and the discovered wild fruit to the synthetic jam.
Whether, from the viewpoint of literature, La Nausée was worth translating at all is another question. It belongs to that tense-looking but really very loose type of writing, which has been popularized by many second-raters—Barbusse, Céline, and so forth. Somewhere behind looms Dostoevski at his worst, and still farther back there is old Eugène Sue, to whom the melodramatic Russian owed so much.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (5)

In this collection of interviews, articles, and editorials, Nabokov ranges over his life, art, education, politics, literature, movies, and modern times, among other subjects.nbsp;nbsp;Strong Opinions offers his trenchant, witty, and always engaging views on everything from the Russian Revolution to the correct pronunciation of Lolita.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.79)
0.5
1 2
1.5
2 2
2.5
3 17
3.5 4
4 22
4.5 1
5 15

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

Penguin Australia

2 edizioni di questo libro sono state pubblicate da Penguin Australia.

Edizioni: 0141191171, 0141197196

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 202,648,546 libri! | Barra superiore: Sempre visibile