Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The House at Satan's Elbow (1965)

di John Dickson Carr

Serie: Doctor Gideon Fell (22)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1452188,365 (3.24)2
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 2 citazioni

Mostra 2 di 2
Fantasmas, o por lo menos un supuesto fantasma, un nuevo testamento, mujeres misteriosas, mujeres de carne y hueso que aparecen y desaparecen como si nunca hubieran existido: todo esto ocurre en la casa en El Codo de Satanás, adonde llega, a requerimiento de su amigo Nicholas Barclay, Garret Anderson, un historiador que ha adquirido fama en Broadway con una comedia musical, Nicholas le anuncia que el día siguiente será un día importante. Además de importante resultó un día aterrador.
  Natt90 | Nov 2, 2022 |
I may be unjust to this book, as I read it in 1980, but my recollection is that I did not like it as much as I did Carr's early books --in general, I did not like his late ones as much. ( )
  antiquary | Sep 6, 2014 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Serie

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Clayton Rawson
For
Clayton Rawson
Dear Clayt:
I offer you this little story because of our mutual interest in tricks and impossibilities. For the sake of verisimilitude much of the action has been made to occur in real places. It is hardly necessary to add, however, that there is no William Rufus College at Southampton University, no hospital at Backfield; and that, though Lepe Beach does very much exist - it may be reached by bus from Southampton - both Satan's Elbow and Greengrove, like the characters of the story itself, have no existence in Hampshire and could not exist anywhere outside of my own distorted fancy.
Yours as ever, John Dickson Carr
Lyminton, Hants, September 1964
Dear Clayt:
I offer you this little story because of our mutual interest in tricks and impossibilities. For the sake of verisimilitude much of the action has been made to occur in real places. It is hardly necessary to add, however, that there is no William Rufus College at Southampton University, no hospital at Blackfield; and that, though Lepe Beach does very much exist - it may be reached by bus from Southampton - both Satan's Elbow and Greengrove, like the characters of the story itself, have no existence in Hampshire and could not exist anywhere outside of my distorted fancy.
yours as ever,
John Dickson Carr
Lymington, Hants, September 1964
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
And so, early on that Friday evening in June, Garret Anderson packed a bag in his flat at Hampstead and rang for a taxi to take him to waterloo.
And so, Early on that Friday evening in June, Garret Anderson packed a bag in his flat at Hampstead and rang for a taxi to take him to Waterloo.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
to the Combiners:
Since this book came out before ISBNs, I had to search for it by title - it came back with about a dozen hits, most coverless.
So I picked one and used the isbn on the spine (obviously it will be a 0 since it was published in the States.)
might want to combine the mess down into one copy.
To the Combiners:
I had to search this one by title as it is to early for ISBNS, there were a couple of dozen listings -so I picked one with the right pub date for my copy.
Might want to see if they can be combined or eliminated.

the entered isbn is from the spine. It is published in America so the prefix is obviously 0
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali spagnole. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.24)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 11
3.5
4 2
4.5 1
5 2

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,809,653 libri! | Barra superiore: Sempre visibile