Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

The great American novel di Philip Roth
Sto caricando le informazioni...

The great American novel (originale 1973; edizione 1973)

di Philip Roth

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
9631022,090 (3.46)38
C'©· un colossale crimine contro la verit© che ©· stato perpetrato dalle autorit© costituite americane a partire dal 1946, ci svela Word Smith, il "mitico" giornalista sportivo narratore di questo libro: "parlo di ci©ø che nessuno in questo paese ha pi©£ nemmeno il coraggio di menzionare. Parlo di un capitolo del nostro passato che ©· stato cancellato dai libri di testo senza un oh di protesta, tranne che da parte mia. Parlo di una riscrittura della nostra storia non meno odiosa di quelle ordinate da un tirannico dittatore straniero. E non di una storia risalente a mille anni fa, ma di qualcosa che ha visto arrivare la sua fine una ventina di anni fa. Si, parlo della distruzione della Patriot League. Che non ha semplicemente chiuso bottega, ma ©· stata deliberatamente cancellata dalla memoria nazionale". E questo ©· solo l'inizio...… (altro)
Utente:dopeaquarium
Titolo:The great American novel
Autori:Philip Roth
Info:New York, N.Y., U.S.A. : Penguin Books, 1985, c1973.
Collezioni:La tua biblioteca
Voto:
Etichette:Nessuno

Informazioni sull'opera

Il grande romanzo americano di Philip Roth (1973)

Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 38 citazioni

Team Schoreder
[b:Il grande romanzo americano|11089238|Il grande romanzo americano|Philip Roth|https://d.gr-assets.com/books/1409905731s/11089238.jpg|935470]

Per tutta la durata del libro ho cercato di immedesimarmi nel povero traduttore che si è dovuto barcamenare tra improbabili traduzioni, ricerca di come tradurre le figure retoriche, le allitterazioni, le metafore e i giochi di parole presenti in questo libro.
Penso che tradotto perda una buona parte del suo potere e non so se per questo, o anche altro, non mi ha pienamente convinto.
Avevo alte aspettative rispetto a Roth ma penso di essere partita dal libro sbagliato.
Qui viene narrata, da parte di un anziano cronista sportivo, l'improbabile storia di un team di baseball attraverso il periodo di inizio e metà novecento.
La squadra dei Mundys rimane senza campo, affittato all'esercito, e si ritrova così a girovagare per tutta l'Amerca giocando tutte le partite fuori casa. Strani personaggi si alternano sul palcoscenico della notorietà e situazioni ambigue e eccentriche vengono narrate dal cronista.
Il romanzo sembra essere una satira sul mondo di uno degli sport più amati in America ma, a mio parere, non proprio ben riuscita.
In molte parti il libro appare confuso, noioso e un po' stiracchiato... Non mi ha convinto per nulla ma forse letto in inglese (con una buona conoscenza della lingua) è tutta un'altra cosa. ( )
  Feseven78 | Apr 17, 2019 |
For me the entire story of this book is that it ultimately fails as a satire. While there are certainly jabs at American sports culture and capitalism, it overall comes off as ugly, unfocused and unwilling to stake a declarative stance on much of anything, preferring to couch and coddle any true satirical criticism in borderline unreadable "baseball" writing.

(I also agree with other reviewers on the racist and sexist language, and being unable to entirely untangle that as a satirical element within this text.)

I'm a sports fan and a reader of a fair few postmodern books, but this is a non-starter from me. Flashes of intrigue do not make the 400-odd pages worth it. I understand that Philip Roth is a highly decorated writer, but this is the first book of his I've read and I will not be picking any more of his writing up until I can wash the taste of this out of my mouth. Wish I'd started on reading his works with something better. ( )
  PlaidApple | Dec 16, 2018 |
I loved this book 30 years ago. Now, not so much. So much ugly misogynism and racism. I'm glad I've grown past my apathy and detachment as it pertains to gross caricatures. What I do love about this book is the better use of language, particularly the orgy of alliteration in the early pages of the book, and the over-the-top satire on baseball. But I just couldn't get past calling women "slits." Call me too PC. I'm OK with that. ( )
  AliceAnna | Sep 30, 2018 |
Met veel plezier dit boek herlezen. Een grote satire op Amerika, door het honkbal als de Amerikaanse religie te beschrijven. In WO II zijn de goede spelers uit de competities allemaal onder de wapenen geroepen, en wordt het spel gespeeld door gehandicapten en gemankeerde spelers. Er zijn coaches als zendelingen de wereld in getrokken om het spel te leren aan Japanners en Afrikanen. Bovendien wordt de nationale religie gebruikt door de communisten om te infiltreren in de US. Heerlijk boek!
  wannabook08 | Oct 26, 2013 |
At times screamingly funny with a razor-lined sardonic edge, but overwhelmed by, you know, the screaming racism and misogyny that never entirely subsides! You spend a lot of time wondering how much of it is intentional and tongue-in-cheek, especially given Roth's reputation for being an equal opportunity smart-ass without any ties to, you know, the Aryan Brotherhood! But then you reach the part where Mister Fairsmith ventures into the black heart of Africa to spread the gospel of baseball (Really.) and it is basically like watching BIRTH OF A NATION narrated by a cackling David Duke and your eyes roll into the back of your head and you want to go back in time and punch Roth in the throat and/or drop him into Compton and wash your hands of his bullshit.

So, yes, the wondering subsides because, really, when something is that mean and that petty in order to get a laugh? Well, fuck the author's original intentions, because we're reading it NOW, and it reads incredibly ugly, and - basically!- no, Grandma, please don't tell your joke about the five Negroes again.

Also, my affection for the good bits (and they are good! and there are insights! and some of it is achingly great!) tempered by the fact that I couldn't give a rat's ass about baseball. So. Yeah. Mixed feelings? ( )
  nohablo | Jul 22, 2010 |
Es gibt Grenzen der Übersetzbarkeit literarischer Werke, aber der Ehrgeiz der Verlage und auch der Übersetzer scheint größer zu sein als die Achtung vor einem Kunstwerk. Mit einem solchen Fall haben wir es bei dem neuen Roman von Philip Roth zu tun. Aus gutem Grund ist dieses 27 Jahre alte Werk bisher nicht auf Deutsch erschienen, denn es handelt von einem betagten Journalisten, der ein eigenwilliges Faible bis zum Exzess pflegt: Alliterierende Überschriften für seine Artikel.

Dem großen Romancier Philip Roth, der in den letzten Jahren im deutschen Sprachraum mit seinen Romanen "Mein Mann, der Kommunist" (1999) und "Amerikanisches Idyll" (1998) große Erfolge feierte, hat man mit dieser späten Veröffentlichung einen Bärendienst erwiesen. Hätte sein Protagonist Word Smith das letzte Wort, er würde urteilen: ganz gelinde gesagt - gescheitert.
 

» Aggiungi altri autori (4 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Philip Rothautore primariotutte le edizionicalcolato
Daniels, JamesNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mantovani, VincenzoTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Verheydt, J.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Barbara Sproul
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
CALL ME SMITTY.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

C'©· un colossale crimine contro la verit© che ©· stato perpetrato dalle autorit© costituite americane a partire dal 1946, ci svela Word Smith, il "mitico" giornalista sportivo narratore di questo libro: "parlo di ci©ø che nessuno in questo paese ha pi©£ nemmeno il coraggio di menzionare. Parlo di un capitolo del nostro passato che ©· stato cancellato dai libri di testo senza un oh di protesta, tranne che da parte mia. Parlo di una riscrittura della nostra storia non meno odiosa di quelle ordinate da un tirannico dittatore straniero. E non di una storia risalente a mille anni fa, ma di qualcosa che ha visto arrivare la sua fine una ventina di anni fa. Si, parlo della distruzione della Patriot League. Che non ha semplicemente chiuso bottega, ma ©· stata deliberatamente cancellata dalla memoria nazionale". E questo ©· solo l'inizio...

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.46)
0.5 1
1 7
1.5
2 12
2.5 4
3 38
3.5 15
4 49
4.5 3
5 19

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 207,206,462 libri! | Barra superiore: Sempre visibile