Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Sto caricando le informazioni... Caligula / Cross Purpose (1944)di Albert Camus
Nessuno Sto caricando le informazioni...
Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro. Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro. קראתי כנער ואהבתי מאוד Caligula : C'est une vérité toute simple et toute claire, un peu bête, mais difficile à découvrir et lourde à porter. Hélicon : Et qu'est-ce donc que cette vérité, Caïus ? Caligula : Les hommes meurent et ils ne sont pas heureux. Hélicon : Allons, Caïus, c'est une vérité dont on s'arrange très bien. Regarde autour de toi. Ce n'est pas cela qui les empêche de déjeuner. Caligula : Alors, c'est que tout, autour de moi, est mensonge, et moi, je veux qu'on vive dans la vérité ! > Hello !Je reviens aujourd'hui pour vous présenter une oeuvre classique, et plus précisément d'une pièce de théâtre. Et même : de deux pièces ... - Au final, j’ai passé un moment très agréable avec chacune de ces pièces que je vous recommande chaleureusement ! Certes, je ne les ai pas non plus trouvées transcendantes, mais ce sont des classiques incontournables qui valent vraiment la peine d’être lus. Les histoires sont grinçantes, sordides et étonnantes, et nous marquent sans qu’on n’en ait l’impression. A découvrir, donc ! —Charlotte, 12 oct. 2014 (U Lost Control) > Babelio : https://www.babelio.com/livres/Camus-Caligula-Le-malentendu/713435 > BAnQ (Radiomonde et télémonde, 4 janvier 1958, samedi 4 janvier 1958) : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/3424826 > Critiques Libres : http://www.critiqueslibres.com/i.php/vcrit/2615 Of the two plays in this book, I found Le malentendu (the misunderstood/the misunderstanding - usually translated as Cross Purpose) to be the more gripping. Indeed, it ranks among the finest plays I have ever read. The feeling one gets while reading the play is the same one finds in the archetypal Greek tragedies, a sense of relentless descent into ruin that is incredibly powerful, and at the same time deeply unsettling, yet beautiful. The play is not without its surreal moments too; the character of the servant, who never speaks, would doubtless be more effective on stage, but remains a powerful presence even in print. nessuna recensione | aggiungi una recensione
È contenuto inContiene
New translations of two plays by Nobel laureate Albert Camus that strip away decades of misinterpretation of the playwrights intentions. "The translations ably capture the menace and atmosphere of Camus writing"-Ruth Little, Literary Manager, Royal Court Theatre, London UK. "Spare, unforgiving and direct, much as Camus would want it I suspect"-Geordie Brookman, Artistic Director, State Theatre Company of South Australia. Non sono state trovate descrizioni di biblioteche |
Discussioni correntiNessunoCopertine popolari
Google Books — Sto caricando le informazioni... GeneriSistema Decimale Melvil (DDC)813Literature English (North America) American fictionClassificazione LCVotoMedia:
Sei tu?Diventa un autore di LibraryThing. |