Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

H.D.: Collected Poems, 1912-1944

di H.D.

Altri autori: Louis L. Martz (A cura di)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
438257,015 (4.13)4
Of special significance are the "Uncollected and Unpublished Poems (1912-1944)," the third section of the book, written mainly in the 1930s, during H. D.'s supposed "fallow" period. As these pages reveal, she was in fact writing a great deal of important poetry at the time, although publishing only a small part of it. The later, wartime poems in this section form an essential prologue to her magnificent Trilogy (1944), the fourth and culminating part of this book. Born in Pennsylvaniain 1886, Hilda Doolittle moved to London in 1911 in the footsteps of her friend and one-time fiancé Ezra Pound. Indeed it was Pound, acting as the London scout for Poetry magazine, who helped her begin her extraordinary career, penning the words "H. D., Imagiste" to a group of six poems and sending them on to editor Harriet Monroe in Chicago. The Collected Poems 1912-1944 traces the continual expansion of H. D.'s work from her early imagistic mode to the prophetic style of her "hidden" yearsin the 1930s, climaxing in the broader, mature accomplishment of Trilogy. The book is edited by Professor Louis L. Martz of Yale, who supplies valuable textual notes and an introductory essay that relates the significance of H. D.'s life to her equally remarkable literary achievement.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 4 citazioni

Mostra 2 di 2
I enjoy her earlier poetry, but the latter hurts my brain. ( )
  Anagarika | Nov 3, 2009 |
For my April memorization poem, I'm giving myself a bit of a challenge: H.D.'s multi-page tapestry of words known as "Other sea-cities." Among all of the gorgeous verses penned by Hilda Doolittle, this might be my favorite. It's really too long to paste the whole thing here, but the first section, which is also a repeating motif to which the poem flows back again and again, changing its shape and context every time, is this:

Other sea-cities have faltered,
and striven with the tide,
other sea-cities have struggled
and died:

other sea-walls
were stricken
and the pride of galleys broken,
only you, remained, beautiful,
O sea-bride!

I love this poem on a level almost divorced from content. Yes, the subject is pleasing, and I'm drawn to its nostalgic-yet-troubled depiction of a long history of great and beautiful seaside cities, all but one fallen long ago. I love the layered evocation of life in these cities, as in the verses:

and laughter-
everywhere, there was laughter;

a boy with a fish-net,
a girl with a hamper
of lampreys,
the long days,
scented with tamarisk,
the long nights
sweet with the aloes,
the fruit piled in baskets,
the merchants with fresh scents
from Arabia,
from Cos,

the wind when it rose high
would open a shutter,
a girl in a blue veil
would push it,
and rain print
her garment upon her,
till she stood, blue
like lapis,
slaves drag from the harbor:

did these love sea-beauty less
than you,
mistress,
O sea-blest?

Why them and not you? H.D. asks over and over of her unnamed, still-extant city by the sea. What did you know that they didn't? Were their lives not brilliantly full enough? Their art not sufficiently perfect? Although the poem is a kind of ode to the city that remains, I come away, each time I re-read it, with more of a sense of loss for the cities that have gone. The vivid scenes she paints, the marble monuments she describes, the explorers, prophets and priests, are all citizens of the other cities, the lost cities, and although there is an implication that the remaining city does all of these things even better - has even more beautiful women, even greater artistic accomplishments - there is also a note of sadness and even reproach at the loss of her sisters. Their violet was as violet, the speaker cries. Why is it now bleached-out on the ocean? A question to which anyone who has suffered loss can probably relate.

Their blue was as sea-blue,
their purple as purple,
indigo was indigo,
violet, violet
and red ran its riot
like the open red pomegranate.

they knew all the gamut
of glass
that took your name;
you reaped fame from their fame;
crystal,
white-gold
or ash-gold,
amethyst,
or fire amethyst,
gem, salt-water, clear air;

her craftsmen wrought marvels,
sea-creatures,
sea-bubbles;

amber caught light
like the sea-weed
a-wash on the sea-stair,
but men
naming such ware,
speak of you
not of rich Tyre.

"They knew all the gamut / of glass / that took your name." Such a beautiful line.

But it's the rhythms of the poem that really get me - the way that central motifs recur again and again in unexpected ways, tying in each new idea without drawing explicit connections, engendering in the reader a sense of return - very suited to the theme of of the immortal city and all the others to which no one can go back. At times the ear picks up the melody of that opening verse, even when the words aren't repeated, or the words will be repeated with variations on the theme. These refrains also, of course, imitate a chant, an element of ritual in mourning and paying tribute. Saying it out loud can be a very meditative experience - you become awash in the motion of the poem, just as (appropriately enough) a person can gaze hypnotized at ocean waves, cresting and retreating.

And, just like the waves on the ocean can surprise you from the side or follow closer and further apart in sequence, the rhymes, alliteration and assonance in "Other sea-cities" are staggered in a gorgeous and unpredictable way, playing off each other to great effect:

Other sea-cities fell
though they built patiently and well,
other sea-cities wrought
intricate details
from rare rock,
stolen from inland,
set great lumps of lapis
above altars
and placed lamps
of alabaster or agate
before god's feet or goddess:
other sea-cities,
named Beauty
their mistress

All in all, it's a gorgeous opus. I have to admit that the prospect of memorizing the entire thing is a bit daunting, but I'm positive that being able to recite it to myself quietly while walking near my own western ocean will be ample recompense.

Tell city,
your secret:

for others built beautifully and well,
but fell
to lie
like a bleached hull;

other sea-cities have faltered
and striven with the tide,
other sea-cities have struggled
and died:

other sea-hulks
were stricken, riven
and the pride of galleys
broken,
not one beside you,
remained, beautiful,
O, Sea-Bride. ( )
1 vota emily_morine | Apr 3, 2007 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
H.D.autore primariotutte le edizioniconfermato
Martz, Louis L.A cura diautore secondariotutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Of special significance are the "Uncollected and Unpublished Poems (1912-1944)," the third section of the book, written mainly in the 1930s, during H. D.'s supposed "fallow" period. As these pages reveal, she was in fact writing a great deal of important poetry at the time, although publishing only a small part of it. The later, wartime poems in this section form an essential prologue to her magnificent Trilogy (1944), the fourth and culminating part of this book. Born in Pennsylvaniain 1886, Hilda Doolittle moved to London in 1911 in the footsteps of her friend and one-time fiancé Ezra Pound. Indeed it was Pound, acting as the London scout for Poetry magazine, who helped her begin her extraordinary career, penning the words "H. D., Imagiste" to a group of six poems and sending them on to editor Harriet Monroe in Chicago. The Collected Poems 1912-1944 traces the continual expansion of H. D.'s work from her early imagistic mode to the prophetic style of her "hidden" yearsin the 1930s, climaxing in the broader, mature accomplishment of Trilogy. The book is edited by Professor Louis L. Martz of Yale, who supplies valuable textual notes and an introductory essay that relates the significance of H. D.'s life to her equally remarkable literary achievement.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.13)
0.5
1
1.5
2 3
2.5 1
3 5
3.5 1
4 23
4.5 2
5 19

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,781,646 libri! | Barra superiore: Sempre visibile