Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Futh stands on the ferry deck, holding on to the cold railings with his soft hands
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
She had been gone for almost a year by then, by the time Futh and his father took this holiday together. Mostly, she was not mentioned and Futh longed for his father or anybody to say, 'Your mother...', so that his heart would lift. But then, when she was spoken about, she would invariably be spoiled in some way and he would wish nothing had been said after all. (p. 2)
The mattress seems to swell and shift beneath him like a living creature. (p. 7)
The outlying houses are quiet. He pictures couples and families inside eating lunch together or slumbering afterwards while they wait for the heat of the day to subside. He envies them their dinners, their sofas,their cool interiors. (p. 58)
And so, to show her their scent, to demonstrate that you could smell them, he bought her a set of violet toiletries -- bath oil, shampoo, soap, body lotion, eau de toilette. Angela looked at the gifts and said, 'I'm not your mother.' (p. 71)
Bernhard, lying in a field beside her, turning towards her and holding a cornflower against her cheek, near the blue of her eye, seems almost like a different man, a lover she once had. She keeps him in an envelope in a drawer, that man who admired her calves; the man who, twisting the cornflower between his thumb and his index finger said, 'Come away with me.' (p. 113)
When Anglea came to bed smelling of cigarette smoke, it was his mother he thought of, although he knew better now than to say that to Anglea. And Angela, he supposed, was thinking of Kenny, whose cigarettes it was she smelt and tasted of. (p. 149)
She used to drink her coffee standing up, looking out the window. Sometimes an aeroplane would fly overhead and she would watch it, following it across the otherwise empty sky, gazing after it even when it was too small to see and all that remained were the slowly vanising contrails, lost in a world of her own as if she were already gone, her coffee cup cold in her hand. (p. 161)
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
As he turned to his companion and said, 'Do you ever get a bad feeling about something?' the ramp was lowered and there was daylight, there was the sky, and friend was working at some tune as they sat there waiting to drive out into the brightness of the day. (p. 183)