Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

A Nickel's Worth of Skim Milk (1972)

di Robert J. Hastings

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
901300,224 (4.1)3
Told from the point of view of a young boy, this account shows how a family "faced the 1930s head on and lived to tell the story." It is the story of grow­ing up in southern Illinois, specifically the Marion, area during the Great Depression. But when it was first published in 1972 the book proved to be more than one writer's memories of depression-era southern Illinois. "People started writing me from all over the country," Hastings notes. "And all said much the same: 'You were writing about my family, as much as your own. That's how I remember the 1930s, too.'" As he proves time and again in this book, Hast­ings is a natural storyteller who can touch upon the detail that makes the tale both poignant and univer­sal. He brings to life a period that marked every man, woman, and child who lived through it even as that national experience fades into the past.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 3 citazioni

The sub-title of this memoir is "A Boy's View of the Great Depression", and it was written long after the "boy" grew up, but it still has some of that childhood innocence that can take the sentimentality out of nostalgia. Lovers of Slightly Foxed memoirs will know what I mean. The author shares his memories of the years of 1930-1938, when he was in grade school in Marion, Illinois. His father had been employed as a miner, and his mother ran a small neighborhood grocery, but in 1930 the local mine was closed down, and business fell off as most customers owed bills they would never be able to pay. There is nothing grim or hopeless in this tale; the Hastings family was resourceful, their father willing and able to take on any job of work that might present itself, and neighbors helped neighbors. Yet, the author does not necessarily agree with those who say "Today's kids have it too easy." "The Depression was a struggle for survival, and any struggle leaves its marks...{but} We can't impose yesterday on today. Each generation has its own problems. Learning to cope with material prosperity may be just as challenging as surviving a Depression...We cannot artificially impose yesterday's problems on today's society and expect instant happiness. This is a simplistic wish for panaceas that fizzles in the arena of reality." I was glad to hear someone of that generation make such a statement. Looking back affectionately on our childhoods is a wonderful thing, no matter what generation we belong to. But asserting that the way we grew up is automatically better than the way "kids nowadays" are doing it has always struck me as fallacious, and I hope I never grow so old that I fall into that trap.
Edit | More ( )
  laytonwoman3rd | Sep 24, 2017 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"Southern Illinois is a little south of prosperity." - Baker Brownell, The Other Illinois
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To my parents:
George Eldon Hastings March 17, 1881 - May 13, 1968 Ruby Belle Gordon Hastings June 21, 1893 - September 20, 1970
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Told from the point of view of a young boy, this account shows how a family "faced the 1930s head on and lived to tell the story." It is the story of grow­ing up in southern Illinois, specifically the Marion, area during the Great Depression. But when it was first published in 1972 the book proved to be more than one writer's memories of depression-era southern Illinois. "People started writing me from all over the country," Hastings notes. "And all said much the same: 'You were writing about my family, as much as your own. That's how I remember the 1930s, too.'" As he proves time and again in this book, Hast­ings is a natural storyteller who can touch upon the detail that makes the tale both poignant and univer­sal. He brings to life a period that marked every man, woman, and child who lived through it even as that national experience fades into the past.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.1)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5 1
4 3
4.5
5 1

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,769,524 libri! | Barra superiore: Sempre visibile