Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La zia Julia e lo scribacchino (1977)

di Mario Vargas Llosa

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
2,636705,493 (3.9)1 / 221
Reality merges with fantasy in this hilarious comic novel about the world of radio soap operas and the pitfalls of forbidden passion by the bestselling author of The Storyteller. Sexy, sophisticated, older Aunt Julia, now divorced, seeks a new mate who can support her in high style. She finds instead her libidinous nephew, and their affair shocks both family and community.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Gruppo ArgomentoMessaggiUltimo messaggio 
 Author Theme Reads: Aunt Julia and the Scriptwriter5 non letti / 5hemlokgang, Febbraio 2012

» Vedi le 221 citazioni

Inglese (52)  Spagnolo (6)  Catalano (2)  Francese (2)  Tedesco (2)  Italiano (2)  Bulgaro (1)  Ebraico (1)  Norvegese (1)  Portoghese (1)  Tutte le lingue (70)
Mostra 2 di 2
Cinque stellline al capitolo XVIII!

E veramente varrebbe la pena leggere il libro anche solo per il diciottesimo capitolo, dove tutti gli strampalati sforzi creativi dello "scribacchino", che intercalano la storia reale per tutto l'arco del libro, hanno la loro degna conclusione (?) in un rocambolesco "guazzabuglio" finale di un parossismo demenzial-catastrifico assolutamente surreale.
Quindici o sedici pagine magistrali, un vero capolavoro di divertimento puro!
E dire che quando ho iniziato a leggere, nel secondo capitolo, la trama del primo radio-dramma del grande Camacho, per un momento ho pensato che fosse una cosa seria!
Ci ho impiegato più di un'ora a leggerlo il diciottesimo capitolo, questa mattina, a letto, appena sveglia, perchè a tratti non riuscivo a smettere di ridere... e quanto se ne ha bisogno a volte! E la cosa meravigliosa è che mentre leggevo, riuscivo ad immaginare il divertimento che poteva aver provato lo stesso Vargas Llosa nello scrivere, perchè non può non essersi divertito come un matto! ( )
  ermita | Aug 14, 2011 |
863.64 VAR
  ScarpaOderzo | Apr 15, 2020 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (19 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Mario Vargas Llosaautore primariotutte le edizionicalcolato
Adler, HeidrunTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lane, HelenTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lane, Helen R.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nordenhök, JensTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Sabarte Belacortu, MarioleinTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Torres, Romero deImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Yulzari, EmiliyaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Новикова, Л.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Julia Urquidi Illanes, to whom this novel and I owe so much
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
In those long-ago days, I was very young and lived with my grandparents in a villa with white walls in Calle Ocharán, in Miraflores.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Reality merges with fantasy in this hilarious comic novel about the world of radio soap operas and the pitfalls of forbidden passion by the bestselling author of The Storyteller. Sexy, sophisticated, older Aunt Julia, now divorced, seeks a new mate who can support her in high style. She finds instead her libidinous nephew, and their affair shocks both family and community.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.9)
0.5
1 7
1.5 1
2 21
2.5 7
3 90
3.5 33
4 176
4.5 29
5 120

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 202,659,366 libri! | Barra superiore: Sempre visibile