Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Morts imaginaires (2003)

di Michel Schneider

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1911,141,637 (3.25)1
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

Récits des derniers instants réels et imaginés de trente-six écrivains qui forment une sorte d'histoire condensée de la littérature.

> “ Morts imaginaires ” de Michel Schneider, par Annie Roux, Revue française de psychanalyse 4/2004 (Vol. 68), p. 1337-1340.

> Un extrait sur le site des éditions Grasset : "Je lui raconterai une histoire", Dumas, 5 décembre 1870.
  BibliOdyssee | Dec 30, 2013 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nous disons la mort pour simplifier, mais il y en a presque autant que de personnes.

Marcel Proust
Dedica
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
A la mémoire d'Alain Melchior-Bonnet, qui ne lira pas ce livre.
Incipit
Citazioni
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Extraits
:
’un siècle ou de l’autre, français ou non, grands ou pas, hommes ou femmes, poètes ou romanciers, et même philosophes, trois douzaines d’auteurs peints dans leurs derniers instants. On entre dans le lieu où ils ont cessé de vivre, on cherche sur leurs lèvres leurs derniers mots. A l’article de la mort, comme on ne dit plus, à cette heure où presque rien : un murmure, quelques syllabes, un cri, un souffle, les sépare encore du grand silence. Ils disent adieu au langage, à cette chose obscure et douloureuse qui était la lumière de leur vie. Puis, de cette chambre de personne, comme l’appelle Rilke mourant, on revient vers les scènes de leur œuvre et les signes de leurs vies.
Rangée ici selon sa date, chaque mort d’écrivain a sa brisure singulière et inimitable. « Chacun d’eux ne posséda réellement que ses bizarreries », écrivait Marcel Schwob, dans la préface de ses Vies imaginaires, modèle dont ici je tire le négatif. Pris sur le vif – on peut le dire –, chaque portrait est une nouvelle, un récit, une allégorie. Il y a ceux qui meurent de l’histoire : Walter Benjamin, Marina Tsvetaeïva, Stefan Zweig ; ceux qui meurent des femmes : Stendhal, De Quincey, Dumas, Flaubert, Rilke ; ceux qui meurent de leur solitude : Mme du Deffand, Dorothy Parker, Jean Rhys, Truman Capote ; ceux qui meurent de leur Dieu : Pascal, Tolstoï, Catherine Pozzi ; et même ceux qui meurent de leurs livres : Pouchkine, Balzac, Nabokov. Mes préférés ? Ceux qui meurent de leur mort, tout simplement, parce qu’il faut bien faire une fin : Montaigne, Mme de Sévigné, Freud, Robert Walser, Alexandre Vialatte…
Si les fantômes des écrivains morts vous racontent leurs petites histoires, laissez-les dire. Ecoutez-les se parler entre mes pages. Ou se taire : ceci est aussi un livre de mutisme. Surprenez cette conversation entre eux et la visiteuse non invitée. Mais
je ne vous dirai pas comme Bossuet : « Ô mortels, venez contempler le spectacle des choses mortelles. » Pas de sermon, ni de visite de catacombe, rien de macabre à cet intérêt aux dernières syllabes. Voir, entendre, rencontrer des esprits n’est pas inquiétant. Pas de larmoiement, je vous rassure. Un ramas d’anecdotes. Et même des scènes à rire. L’humour et l’esprit colorent nombre de scènes de congé, comme si l’écrivain pensait que s’il lui venait un bon mot, la mort pourrait le prendre, puisqu’elle ne le ravirait pas tout entier.
J’ouvre le rideau au moment où La commedia è finita, ce qui n’est pas forcément un mal, si j’en crois plusieurs de ces mourants, écarquillés devant la merveille d’une robe qui bruit : alors, la vie leur apparaît toute neuve. »

Michel Schneider
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,501,094 libri! | Barra superiore: Sempre visibile