Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Aristotle's "De anima"

di Aristotle

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
2Nessuno5,256,590NessunoNessuno
This edition of Zerah yahs Hebrew translation of De Anima, Aristotles monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotles text in the Middle Ages. De Anima, commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistius and Arab philosophers such as Avicenna and Averroes, was a major source of inspiration for medieval Arab and Jewish philosophers.The Hebrew translations of Averroes commentaries, prepared from 1189 on, were very influential in Jewish intellectual circles. One of the translators involved in this activity was Zerah yah ben Isaac ben Shealtiel h en, who also translated Aristotles De Anima. This translation is extremely important since it is based on the same lost Arabic translation as Averroes long commentary.The solution which Zerah yahs translation provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroes text.… (altro)
Aggiunto di recente damoorho01, TanujG

Nessuna etichetta

Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Nessuna recensione
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

This edition of Zerah yahs Hebrew translation of De Anima, Aristotles monograph on the soul, is of major importance for the history of transmission of Aristotles text in the Middle Ages. De Anima, commented upon by Greek philosophers such as Alexander of Aphrodisias and Themistius and Arab philosophers such as Avicenna and Averroes, was a major source of inspiration for medieval Arab and Jewish philosophers.The Hebrew translations of Averroes commentaries, prepared from 1189 on, were very influential in Jewish intellectual circles. One of the translators involved in this activity was Zerah yah ben Isaac ben Shealtiel h en, who also translated Aristotles De Anima. This translation is extremely important since it is based on the same lost Arabic translation as Averroes long commentary.The solution which Zerah yahs translation provides for the question of the authorship of this lost Arabic translation thus also holds good for Averroes text.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: Nessun voto.

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,815,639 libri! | Barra superiore: Sempre visibile