Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La bisbetica domata

di William Shakespeare

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
8,70689956 (3.71)299
Classic Literature. Drama. Fiction. HTML:

The Taming of the Shrew is perhaps one of Shakespeare's most controversial plays by modern standards. Hinging on the courtship between the arrogant Petruchio and the "shrew" of the title Katherina, it is unclear whether Shakespeare's blatantly misogynistic themes were in earnest or tongue in cheek. The charming and tender Bianca is forbidden to marry until her elder sister, Katherine is spoken for. Bianca's suitors enlist Petruchio to woo Katherina for her dowry. Petruchio embarks on his own brand of psychological torture and in so doing manages to "tame" the stubborn Katherine who morphs into the faultless submissive wife.

.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 299 citazioni

Inglese (76)  Spagnolo (2)  Olandese (2)  Portoghese (Brasile) (1)  Catalano (1)  Arabo (1)  Francese (1)  Svedese (1)  Tutte le lingue (85)
1-5 di 85 (prossimo | mostra tutto)
The Arden Shakespeare series is, for my money, the premier set of editions for the rigorous study of Shakespeare's plays. In the case of one of Shakespeare's most popular (and most troubling) plays, editor Brian Morris makes a compelling case for Shakespeare's version of this play being the source rather than the revision of the stage tale, since there is another play with similar title from the same period which tells, much less poetically, the same story, of a man who brings his intended bride into compliance (and, perhaps, agreement) with his will. Despite its long popularity, the play has especially in the past century come under scrutiny and criticism for its apparent delight in the subjugation of women to the power and will of their husbands. Morris gives some credibility to the notion that there is a more feminist point of view in the play than is generally suspected, though I doubt it will convince the most fervent dismissers of the play. Sexual politics aside, it is a deliciously funny, witty play, and Morris's introduction, with historical context for both the writing and the performing of the play, along with the invaluable footnotes to the play itself, make this edition of The Taming of the Shrew a necessity for anyone who wants to understand Shakespeare's work. ( )
  jumblejim | Aug 26, 2023 |
Was Shakespeare a misogynist? He certainly agreed with the patriarchal hierarchy of his day, as is evidenced through the trials and travails of his female characters. One can argue that characters like Lady Macbeth, Ophelia, Juliet and Desdemona are punished for stepping outside of their roles prescribed by society. Some of their infractions are so minor as to be unnoticeable to a modern audience; what, after all, was Ophelia's crime? Her devotion to Hamlet? Her naivete? Do some of these characters resemble the ingenues in horror movies, whose only crime seems to be their virginal womanhood and budding sexuality?

Kate is the titular Shrew in this comedy, and she meets her comeuppance through her marriage to the manipulative and psychologically abusive Petruchio. His one saving grace is that he does not physically abuse Kate (which would have been acceptable to Shakespeare's audience), but some of the methods he uses to break her will (starvation, sleep deprivation) would do our "enhanced interrogators" at Gitmo proud.

While Kate eventually disavows her shrewishness (ie independence), her sister Bianca is shown to be disobedient to her new husband Lucentio. Through this tidy bit of irony, we get the impression that humans are not really "tameable" - and through the frame story involving the drunken and ingenuous Sly, we see that men are not necessarily deserving of their place at the top of the patriarchy. ( )
  jonbrammer | Jul 1, 2023 |
I listened to this, and enjoyed it. I still can't quite get over the speed of the marriage or the way Kat seems to submit, but in this it was played with more humour and it felt a little like they were baiting each other than either actually believed what they were saying.
Had entirely forgotten that the main event is supposed to be a play that is laid on. The fact that the first play is never resolved feels rather odd. ( )
  Helenliz | Mar 14, 2023 |
Amazing..... ( )
  AnaCarter | Feb 14, 2023 |
I always pick these up if I plan to see the play performed, and I put this down for several weeks when my plans changed. Reading and giggling at the first two acts and hearing good buzz about a local production convinced me to finish it and see it performed.
It’s…not my favorite, read or performed, although the performance I saw, with only five actors playing multiple roles, certainly showcased their talents. For me, there’s just no getting past that last monologue, even if there are multiple ways to interpret it. Is Kate “tamed”, or is she just playing along to get along? The way the actors performed it, it was almost like Kate and Petruchio were sharing a private joke. Whatever the interpretation is, the play just wasn’t as funny to me after the first couple of acts.
As always, the Folger’s edition helped me better understand the language, with facing pages explaining unfamiliar words and expressions. ( )
  Harks | Dec 17, 2022 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (162 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Shakespeare, Williamautore primariotutte le edizioniconfermato
Baudissin, Wolf Heinrich GrafTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bergin, Thomas GoddardA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bevington, David M.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Díaz-Plaja, AuroraAdapterautore secondarioalcune edizioniconfermato
Fergusson, FrancisA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gollancz, IsrealPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Harrison, George BA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Heilman, Robert BechtoldA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hodgdon, BarbaraA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Jervis, Gerald C.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kidnie, M.J.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Oliver, Harold JamesA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Papp, JosephPrefazioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Quiller-Couch, ArthurA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Raffel, BurtonA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Thompson, AnnA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Webster, MargaretCollaboratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wright, Louis B.A cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato

È contenuto in

Ha l'adattamento

Riceve una risposta in

Ha ispirato

Ha uno studio

Ha come commento al testo

Ha come guida per lo studente

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Tranio, since for the great desire I had
To see fair Padua, nursery of arts,
I am arrived for fruitful Lombardy,
The pleasant garden of great Italy;
And by my father's love and leave am arm'd
With his good will and thy good company,
My trusty servant, well approved in all,
Here let us breathe and haply institute
A course of learning and ingenious studies.
Sly. I’ll pheeze you, in faith.
Hostess. A pair of stocks, you rogue!
Sly. Y’are a baggage; the Slys are no rogues. Look in the
chronicles: we came in with Richard Conqueror.
Therefore, paucas pallabris; let the world slide. Sessa!
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
He that runs fastest gets the ring.
Signior Hortensio, 'twixt such friends as we
Few words suffice; and therefore, if thou know
One rich enough to be Petruchio's wife,
As wealth is burden of my wooing dance,
Be she as foul as was Florentius' love,
As old as Sibyl and as curst and shrewd
As Socrates' Xanthippe, or a worse,
She moves me not, or not removes, at least,
Affection's edge in me, were she as rough
As are the swelling Adriatic seas:
I come to wive it wealthily in Padua;
If wealthily, then happily in Padua.
Think you a little din can daunt mine ears?
Have I not in my time heard lions roar?
Have I not heard the sea puff'd up with winds
Rage like an angry boar chafed with sweat?
Have I not heard great ordnance in the field,
And heaven's artillery thunder in the skies?
Have I not in a pitched battle heard
Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?
And do you tell me of a woman's tongue,
That gives not half so great a blow to hear
As will a chestnut in a farmer's fire?
Tush, tush! fear boys with bugs.
Father, and wife, and gentlemen, adieu;
I will to Venice; Sunday comes apace:
We will have rings and things and fine array;
And kiss me, Kate, we will be married o'Sunday.
Why, Petruchio is coming in a new hat and an old
jerkin, a pair of old breeches thrice turned, a pair
of boots that have been candle-cases, one buckled,
another laced, an old rusty sword ta'en out of the
town-armory, with a broken hilt, and chapeless;
with two broken points: his horse hipped with an
old mothy saddle and stirrups of no kindred;
besides, possessed with the glanders and like to mose
in the chine; troubled with the lampass, infected
with the fashions, full of wingdalls, sped with
spavins, rayed with yellows, past cure of the fives,
stark spoiled with the staggers, begnawn with the
bots, swayed in the back and shoulder-shotten;
near-legged before and with, a half-chequed bit
and a head-stall of sheeps leather which, being
restrained to keep him from stumbling, hath been
often burst and now repaired with knots; one girth
six time pieced and a woman's crupper of velure,
which hath two letters for her name fairly set down
in studs, and here and there pieced with packthread.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This work is for the complete The Taming of the Shrew only. Do not combine this work with abridgements, adaptations or simplifications (such as "Shakespeare Made Easy"), Cliffs Notes or similar study guides, or anything else that does not contain the full text. Do not include any video recordings. Additionally, do not combine this with other plays.
Redattore editoriale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico
Classic Literature. Drama. Fiction. HTML:

The Taming of the Shrew is perhaps one of Shakespeare's most controversial plays by modern standards. Hinging on the courtship between the arrogant Petruchio and the "shrew" of the title Katherina, it is unclear whether Shakespeare's blatantly misogynistic themes were in earnest or tongue in cheek. The charming and tender Bianca is forbidden to marry until her elder sister, Katherine is spoken for. Bianca's suitors enlist Petruchio to woo Katherina for her dowry. Petruchio embarks on his own brand of psychological torture and in so doing manages to "tame" the stubborn Katherine who morphs into the faultless submissive wife.

.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.71)
0.5 1
1 39
1.5 7
2 151
2.5 20
3 418
3.5 47
4 567
4.5 46
5 394

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,402,628 libri! | Barra superiore: Sempre visibile