Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

La moglie inglese (1951)

di Nancy Mitford

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni / Citazioni
7531629,813 (3.58)1 / 50
It isn't just Nanny who finds it difficult in France when Grace and her young son, Sigi, are finally able to join her dashing aristocratic husband, Charles-Edouard, after the war. For Grace is out of her depth among the fashionably dressed and immaculately coiffured French women, and shocked by their relentless gossiping and bed hopping. When she discovers her husband's tendency to lust after every pretty girl he sees, it looks like trouble. And things get even more complicated when little Sigi steps in.The Blessing is a hilarious tale of love, fidelity, and the English abroad.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

» Vedi le 50 citazioni

Cuando Grace y su hijo Sigi consiguen por fin, tras la separación provocada por la guerra, reunirse con su ilustre marido, Charles-Edouard, e instalarse en Francia, no sólo Nanny tiene dificultades para adaptarse a las costumbres del nuevo país. Grace pierde pie ante las elegantísimas mujeres francesas, y se ve sorprendida por un mundo de cotilleos, amantes y complicados affairs. Pero las sorpresas no acabarán ahí, más tarde descubrirá que su marido tiene tendencia a perseguir a cuanta mujer atractiva se cruza en su camino. Todo le hace pensar que su matrimonio está a punto de terminar y que seguramente sea el momento de volver a Inglaterra; será entonces cuando la “bendición”, el pequeño Sigi, uno de los personajes más logrados de la autora, tome cartas en el asunto.
  Natt90 | Jan 17, 2023 |
Loved this quintessentially Nancy Mitford story, filled with eccentric characters, witty observations of class and English-French distinctions, delightful frivolities. Sigismond you petit monster! ( )
  kitzyl | Mar 22, 2021 |
A book that was quite a success in 1951, which is frivolous and amusing, but I would prefer to read it as a social satire rather than a romance or celebration of the life of some very rich people. Nancy Mitford was a member of a privileged, well connected family and was at home in writing a novel about rich and privileged people; it is a world where the only poor people one might meet are the servants. Money and position is everything and to readers outside that social circle (which is the vast majority) it must appear like a sort of fantasy land. We all like to laugh at the "nobs" whose world in reality hardly touches ours. I laughed along with many readers of the book, but was always unsure how deep the satire was meant to penetrate.

The novel tells the story of Grace Allingham's adventures in the marriage market. She falls in love with the Frenchman Charles-Edouard a charming cavalier of a man always wanting to move on to the next thing and a serial womaniser. After a whirlwind romance they are married and soon Grace is pregnant with her first child Sigi (the blessing). Grace is happily married and enjoys the high society life in Paris and turns a blind eye to her husbands dalliances with other women. Charles-Edouard's continual absence from home starts to annoy her and when she catches him in bed with another woman who she believed was a childhood friend, she leaves him and returns to her family home in England. Sigi is a resourceful child of seven years and he discovers that living with both parents, one in France the other in England for an agreed portion of the year; he gets the best of both worlds and the second part of the novel are his increasingly desperate attempts to keep his mother and father apart.

The most obvious satire is the difference between the French, the English and the Americans. Francophiles will love this book, Americans perhaps not so much. Paris high society according to the novel soon gets back to how things were before the second world war. rationing, food shortages hardly get a mention, all is light and glamour and the whirl of Parisian life and the charm of the chateaus in the countryside is compared to the crabby lifestyle in England. Grace loves the culture, the good manners, the more modern approach to love and sex and the conversations around the banqueting tables. Grace's American friend in Paris; Carolyn Dexter is not so enamoured, finding it difficult to get into the society and appalled by the less than sanitary arrangements. Grace's nanny finds the garlicky food inedible and keeps young Sigi away from the horrible rough french children.

The charming energetic Charles-Edouard is everything that a man with privilege and money can be in free wheeling society in Paris. Grace is willing to forgive him almost everything because of her own position as his wife, his charm and success reflects on her and that is enough for her. This message comes through loud and clear in a book which might not be in tune with more 21st century thinking. Grace does assert her independence to the extent that she can afford to go back to her father Sir Conrad, but it is only the machinations of Sigi that keeps her away from Charles-Edouard.

Nancy Mitford's prose flows nicely throughout the book, her characters are well drawn and are not lampooned to the extent that they are unbelievable. They sometimes do crazy things, but then they are rich enough to get away with it. They certainly do nothing to harm their own position, but how light can it be, I asked myself, should I be enchanted by their lifestyles. The novel has some funny moments and never fails to amuse, light. frothy entertainment with satire pitched at a level that rarely gets below the surface. Nancy Mitford moved to Paris in 1946 and became a firm francophile and this is certainly reflected in her novel and so as an ex-pat myself I give it three stars. ( )
1 vota baswood | Nov 27, 2020 |
More snark from Nancy Mitford.
Quotable:

"I wish I understood Americans," said Charles-Edouard. "They are very strange. So good, and yet so dull. "
"What makes you think they are so good?"
"You can see it, shining in their eyes."
"That's not goodness, that's contact lenses--a kind of spectacle they wear next to the eyeball. I had an American lover after the liberation and I used to tap his eye with my nail file." ( )
  beautifulshell | Aug 27, 2020 |
64/2020. I found the first two-thirds somewhat dull scene-setting but can't criticise the quality of prose or pacing, and there are occasional enjoyable one-liners to enliven proceedings. After the Blessing, seven year old Sigismond, comes into his own as a character then more entertaining society shenanigans ensue in the final third. The senior mistress, Albertine Marel-Desboulles, is by far the most interesting character, although I would also cheerfully read a novel about any of the Aunts.

Reading notes

Bunbury Park will never stop being amusing, obviously.

Nanny, during the war, with her best complaint of the book: "If he'd had been called after his father he could have been Charlie, or Eddy, but Sigi - ! Well, I don't care to say it in the street, makes people look round."

Thank you comrade Nancy: "They could not be the clever girls they were without seeing life a little bit through Marx-coloured spectacles" ( )
  spiralsheep | Jun 28, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (6 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Mitford, Nancyautore primariotutte le edizioniconfermato
Agutter, JennyNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
To Evelyn Waugh
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"The foreign gentleman seems to be in a terrible hurry, dear."
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
"If he'd had been called after his father he could have been Charlie, or Eddy, but Sigi - ! Well, I don't care to say it in the street, makes people look round."
Presently two incongruous, iron-clad figures appeared, clicking their tongues, the Dexter and Valhubert nannies in search of their charges. They peered about, turning over an occasional body, and looking like nothing so much as two tragic mothers after some massacre of innocents. Sigi was found in the arms of the Reine Margot; Foss had crept into a corner and been terribly sick. [...] Bearing away the little bodies, their faces glowing with a just indignation, the two English nannies vanished into the night.
They could not be the clever girls they were without seeing life a little bit through Marx-coloured spectacles
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

It isn't just Nanny who finds it difficult in France when Grace and her young son, Sigi, are finally able to join her dashing aristocratic husband, Charles-Edouard, after the war. For Grace is out of her depth among the fashionably dressed and immaculately coiffured French women, and shocked by their relentless gossiping and bed hopping. When she discovers her husband's tendency to lust after every pretty girl he sees, it looks like trouble. And things get even more complicated when little Sigi steps in.The Blessing is a hilarious tale of love, fidelity, and the English abroad.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.58)
0.5
1 1
1.5 1
2 8
2.5 5
3 41
3.5 13
4 40
4.5 3
5 20

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,715,418 libri! | Barra superiore: Sempre visibile