Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

E l'eco rispose

di Khaled Hosseini

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
7,1803241,276 (4.02)241
Sulla strada che dal piccolo villaggio di Shadbagh porta a Kabul, viaggiano un padre e due bambini. Sono a piedi e il loro unico mezzo di trasporto ©· un carretto rosso, su cui Sabur, il padre, ha caricato la figlia di tre anni, Pari. Sabur ha cercato in molti modi di rimandare a casa il figlio, Abdullah, senza riuscirci. Il legame tra i due fratelli ©· troppo forte perch©♭ il ragazzino si lasci scoraggiare. Ha deciso che li accompagner© a Kabul e niente potr© fargli cambiare idea, anche perch©♭ c'©· qualcosa che lo turba in quel viaggio, qualcosa di non detto e di vagamente minaccioso di cui non sa darsi ragione. Ci©ø che avviene al loro arrivo ©· una lacerazione che segner© le loro vite per sempre. Attraverso generazioni e continenti, in un percorso che ci porta da Kabul a Parigi, da San Francisco all'isola greca di Tinos, Khaled Hosseini esplora con grande profondit© i molti modi in cui le persone amano, si feriscono, si tradiscono e si sacrificano l'una per l'altra. Seguendo i suoi personaggi e le ramificazioni delle loro vite e delle loro scelte, la storia si snoda in un quadro sempre pi©£ ampio e carico di emozioni da cui il lettore resta totalmente catturato. Un grande romanzo che si inserisce perfettamente nel solco gi© tracciato dai suoi romanzi precedenti, Il cacciatore di aquiloni e Mille splendidi soli.… (altro)
  1. 00
    The Moonlit Cage di Linda Holeman (BookshelfMonstrosity)
    BookshelfMonstrosity: Sold by their impoverished families, the young Afghan girls at the center of these sweeping novels undergo long, arduous journeys, geographically and emotionally, before coming to terms with their experiences. Though centuries separate the narratives, both offer richly detailed settings.… (altro)
  2. 00
    A Fort of Nine Towers: An Afghan Family Story di Qais Akbar Omar (BookshelfMonstrosity)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 241 citazioni

Inglese (295)  Spagnolo (9)  Olandese (6)  Catalano (3)  Italiano (3)  Tedesco (3)  Svedese (1)  Norvegese (1)  Danese (1)  Tutte le lingue (322)
Mostra 3 di 3
onestamente mi aspettavo di più. l'autore ha deciso di approfondire ciò che io avrei tralasciato. ( )
  elisaconte | Apr 22, 2015 |
Buoni sentimenti, saggezza, amore, mistero, avventura, storie d’amore e di guerra ambientate in paesi lontanissimi e sconosciuti. Prima che Khaled Hosseini scrivesse Il cacciatore di aquiloni nel 2003, questa letteratura non aveva nome né epigoni. Le vite degli abitanti di Kabul, dell’antico impero persiano, erano state cantate solo nelle favole delle “Mille e una notte” o nelle poesie di Rumi. Poi, invece, la narrativa memoir è arrivata in Italia come un fiume in piena e ha inondato gli scaffali delle nostre librerie con romanzi ambientati nei luoghi più impervi del mondo: l’Afghanistan ancora, ma anche il Pakistan, il Bangladesh, l’India e l’estremo oriente. Khaled Hosseini ha spalancato una finestra sul deserto afgano, su quella estrema porzione di mondo in cui l’esercito americano aveva da poco ingaggiato la sua guerra contro il terrore.
Ed è stato quasi come ricevere un dizionario sentimentale, in cui poter interpretare la visione del mondo di quelle persone, bambini soprattutto, fino a quel momento visti soltanto da lontano, attraverso i notiziari, con i loro occhi enormi e perspicaci. La dignità, i valori antichi dell’amicizia e della famiglia, l’autenticità dei sentimenti e l’influenza della tradizione sulla vita quotidiana, ma anche l’arte dell’ascolto tipica di una cultura prettamente orale, in cui i racconti dei padri si tramandano ai figli, ogni sera, davanti al fuoco. Una narrativa dei sentimenti che ha spalancato il cuore di quaranta milioni di lettori in tutto il mondo, affamati di quelle storie, commossi e anche indignati, per lo spettacolo di devastazione che ha dato la guerra e per l’arretratezza e la miseria che ancora permane.
Nel primo romanzo di Hosseini era soprattutto la paternità il fulcro del racconto, nel secondo romanzo è Miriam la materna protagonista della vicenda. Ora, a distanza di sette anni, Hosseini imbastisce un racconto incentrato sui legami familiari orizzontali: fratelli, cognati, mogli, matrigne. I protagonisti della storia sono due bambini di un minuscolo villaggio fuori da Kabul, Abdullah di dieci anni e Pari, la sua sorellina di tre anni. Orfani di madre, vengono accuditi da un padre poverissimo e da una matrigna avvilita per la tristezza, coltivando tra di loro un amore fuori dal comune che li lega come due amanti. La miseria li separerà per sempre, straziando le loro vite e cambiando il destino della famiglia che da quel momento perderà i contatti con il mondo e con gli altri parenti. È Nabi, lo zio dei due bambini, fratello della loro matrigna Parwana, a prendere con sé la piccola Pari per farla adottare dalla ricca famiglia per cui lavora come domestico a Kabul. Siamo negli anni cinquanta, la lunga guerra con la Russia non è ancora scoppiata e i talebani non hanno ancora imposto il loro regime. Pari viene affidata a una giovane poetessa dalle idee progressiste, che fuma sigarette in pubblico, ascolta jazz ed esprime liberamente le sue opinioni, ma la libertà durerà poco e le due donne dovranno presto lasciare il Paese e trasferirsi in Europa. Nel giro di pochi anni la malattia, la guerra e l’intransigenza spazzeranno via il ricordo dei fasti della famiglia, la grande casa ornata di tappeti preziosi e di mobili istoriati cadrà in rovina, divenendo preda dei militari prima e degli stranieri accorsi in aiuto della popolazione dopo.
Attraverso la vicenda di questa famiglia, che si dipana dagli anni Cinquanta ad oggi attraverso tre generazioni, Hosseini aggiunge un nuovo tassello alla storia del suo popolo, risalendo lungo i rami più contorti del suo albero genealogico, come avviene nei testi sacri di ogni religione. Sono storie di fratelli, cognati, ma anche cugini come Idris e Timur che ora vivono in California e che, dopo vent’anni, nel 2003 decidono di tornare per le strade di Kabul a vedere cosa rimane dopo la guerra dei loro giochi e dei loro aquiloni lanciati contro il vento. Idris adesso è un medico, Timur un immobiliarista, a Kabul sono attirati da cose diverse e le loro visioni della vita sembrano inconciliabili, eppure il legame familiare li tiene uniti come un nodo.
Attraverso la voce di Idris, un personaggio che somiglia all’autore in maniera impressionante, Hosseini descrive il punto di vista dei “fortunati” che sono andati via dall’Afghanistan e non hanno vissuto il trauma delle bombe, degli stupri e delle violenze. Quelle stesse persone spesso si impossessano di quei sentimenti urlandoli al mondo pubblicando documentari e romanzi che non mostrano nessun riguardo per la gente che quelle esperienze le ha vissute sulla sua pelle. Questo romanzo invece trasuda a ogni pagina il rispetto per un popolo pieno di dignità e saggezza. Se chiedi a Khaled Hosseini cosa pensa della Kabul di oggi, lui risponderà tristemente “mille tragedie per chilometro quadrato”. Ma questo noi lo sappiamo già. Quello che non sappiamo, e che ci preme davvero, è sapere semmai Abdullah sia riuscito con gli anni a scacciare il ricordo straziante di sua sorella, rimasto attaccato alla sua camicia, come la polvere. ( )
  giuliamarangi | Mar 19, 2014 |
narrativa afghana
  bibliotecaristofane | Apr 26, 2018 |
Mostra 3 di 3

» Aggiungi altri autori (43 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Khaled Hosseiniautore primariotutte le edizionicalcolato
Özgören, Pürenautore secondarioalcune edizioniconfermato
Aghdashloo, ShohrehReaderautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ahrens, HenningÜbersetzerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ahrens, HenningTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Aljinovic, BorisSprecherautore secondarioalcune edizioniconfermato
Antón de Vez Ayala-Duarte, PatriciaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bartee, RobImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Betsie Van der Meer/Getty ImagesChildren Cover Imagesautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bourgeois, ValérieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Buckley, LynnProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Burton, VictorProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Buscatto, MathieuLecteurautore secondarioalcune edizioniconfermato
Carina, ClaudioTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Colombo, ClaudioNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Costa García, Ana Rita daTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Dewey, AmandaDesignerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Granath, Björnautore secondarioalcune edizioniconfermato
Haff, Kristenautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hamid, Ehab AbdelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hansen, W.Traduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hansen, WilTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Hinrikson, HelsTõLkijaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kaila, Katariinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Kuusik, TerjeToimetajaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Linneberg Rasmussen, MarianneTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Maja SchöneNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Middelthon, Elisabet W.Overs.autore secondarioalcune edizioniconfermato
Negahban, NavidReaderautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nielsen, Rose-MarieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nolla Cabellos, AlbertTraductorautore secondarioalcune edizioniconfermato
Owen, MarkImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pajvančić, NikolaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pharao, Karstenautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rasmussen, Marianne LinnebergTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Ribu, AndersInnl.autore secondarioalcune edizioniconfermato
SalamandraA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Selbert, ElenaAuthor Photoautore secondarioalcune edizioniconfermato
Shohreh AghdashlooNarratoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vaccaro, ClaireDesignerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Vaj, IsabellaTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Van der Meer, BetsieImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Verwey, PeterDesignerautore secondarioalcune edizioniconfermato
Yentus, HelenProgetto della copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Out beyond ideas
of wrongdoing and rightdoing,
there is a field.
I'll meet you there.
Jelaluddin Rumi, 13th century
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This book is dedicated to Haris and Farah,
both the noor of my eyes, and to my father,
who would have been proud
For Elaine
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
So, then.  You want a story and I will tell you one.  But just the one.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
I suspect the truth is that we are waiting, all of us, against insurmountable odds, for something extraordinary to happen to us.
J'aurais du etre plus gentille--I should have been more kind. That is something a person will never regret.
Beauty is an enormous, unmerited gift given randomly, stupidly.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Sulla strada che dal piccolo villaggio di Shadbagh porta a Kabul, viaggiano un padre e due bambini. Sono a piedi e il loro unico mezzo di trasporto ©· un carretto rosso, su cui Sabur, il padre, ha caricato la figlia di tre anni, Pari. Sabur ha cercato in molti modi di rimandare a casa il figlio, Abdullah, senza riuscirci. Il legame tra i due fratelli ©· troppo forte perch©♭ il ragazzino si lasci scoraggiare. Ha deciso che li accompagner© a Kabul e niente potr© fargli cambiare idea, anche perch©♭ c'©· qualcosa che lo turba in quel viaggio, qualcosa di non detto e di vagamente minaccioso di cui non sa darsi ragione. Ci©ø che avviene al loro arrivo ©· una lacerazione che segner© le loro vite per sempre. Attraverso generazioni e continenti, in un percorso che ci porta da Kabul a Parigi, da San Francisco all'isola greca di Tinos, Khaled Hosseini esplora con grande profondit© i molti modi in cui le persone amano, si feriscono, si tradiscono e si sacrificano l'una per l'altra. Seguendo i suoi personaggi e le ramificazioni delle loro vite e delle loro scelte, la storia si snoda in un quadro sempre pi©£ ampio e carico di emozioni da cui il lettore resta totalmente catturato. Un grande romanzo che si inserisce perfettamente nel solco gi© tracciato dai suoi romanzi precedenti, Il cacciatore di aquiloni e Mille splendidi soli.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.02)
0.5 1
1 14
1.5 1
2 54
2.5 17
3 276
3.5 111
4 629
4.5 105
5 490

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,809,726 libri! | Barra superiore: Sempre visibile