Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Il maestro di Pietroburgo (1994)

di J. M. Coetzee

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,1642217,046 (3.53)71
J.M. Coetzee's latest novel, The Schooldays of Jesus, is now available from Viking. Late Essays: 2006-2016 will be available January 2018.  In the fall of 1869 Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, lately a resident of Germany, is summoned back to St. Petersburg by the sudden death of his stepson, Pavel. Half crazed with grief, stricken by epileptic seizures, and erotically obsessed with his stepson's landlady, Dostoevsky is nevertheless intent on unraveling the enigma of Pavel's life. Was the boy a suicide or a murder victim? Did he love his stepfather or despise him? Was he a disciple of the revolutionary Nechaev, who even now is somewhere in St. Petersburg pursuing a dream of apocalyptic violence? As he follows his stepson's ghost--and becomes enmeshed in the same demonic conspiracies that claimed the boy--Dostoevsky emerges as a figure of unfathomable contradictions: naive and calculating, compassionate and cruel, pious and unspeakably perverse.… (altro)
  1. 40
    Summer in Baden-Baden di Leonid Tsypkin (wrmjr66, giovannigf)
    wrmjr66: Another book that fictionalizes part of Dostoevsky's life.
    giovannigf: It's interesting to compare these two stories that feature Dostoevsky as a protagonist. Coetzee writes in a style that more closely resembles a 19th-century novel, but Tsypkin gets much closer to Dostoevsky's personality. Both will be enjoyable to fans of the Russian master's work.… (altro)
  2. 31
    I fratelli Karamazov di Fyodor Dostoevsky (xtien)
    xtien: Brilliand novel by Coetzee about a fictional Dostoevsky
  3. 10
    Con gli occhi dell'Occidente di Joseph Conrad (giovannigf)
    giovannigf: Conrad's most Dostoevsky-esque novel (supposedly written as a retort to Crime and Punishment) shares some of the themes and subjects of Coetzee's novel in which Dostoevsky is the protagonist. Both will help you when you're jonesin' for more Dostoevsky.
  4. 00
    De Kozakkentuin di Jan Brokken (gust)
    gust: Ook over Dostojewski
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 71 citazioni

Inglese (18)  Spagnolo (2)  Olandese (1)  Francese (1)  Tutte le lingue (22)
1-5 di 22 (prossimo | mostra tutto)
Scusi signor Coetzee, ma lo spirito di Dostoevskij dove me l'hai messo?

Se, al posto di Dostoevskij, usavi David Bowie (con ambientazione la zona attorno allo zoo di Berlino) oppure Robert Smith (con ambientazione l'interno di un armadio sul ciglio di una scogliera) che differenza potevano trovarci? La solita menata dei padri e dei figli: che noia... trasferiamoci tutti sull'isola del tesoro di Stevenson e beviamo una pinta di rum...

Troppa pedofilia latente: verità biografica o desideri da premio nobel?

Stelle nel cielo e fuochi a rispondere sulla pianura. Due regni che si mandano segnali.
(pagina 48)
( )
  NewLibrary78 | Jul 22, 2023 |
Rebellion and loss. ( )
  brakketh | Sep 17, 2022 |
Единица не столько книге, сколько переводу. Я читаю и чувствую, чувствую, что меня дурят. Текст максимально стилизован под Достоевского, под русскую литературу - со всеми этими устаревшими словечками вроде "доныне", "весьма", "чухонка", "ежели" и "гневить".
К семидесятой странице я начала подозревать, а к сотой окончательно уверилась, что это какие-то сырники тети глаши, и на самом деле Кутзее писал нормальным английским языком.
И черт побери, да!
И чухонка там, конечно, Finnish girl, и "как приказывали-с" - that's what you said, да что там - даже Сенной рынок у Кутзее Haymarket, а не Sennoy (конкретно тут я понимаю, что другого перевода быть не могло, Сенной он и есть Сенной; я лишь к тому, что сам Кутзее вовсе не пытался написать роман русскими словами или придать ему особую "русскость").

При этом, в оригинале Svechnoi Street - а у переводчика Свечная улица. WTF, думаю я, в конце XIX века она уже давно была переулком (и даже вот Кутзее это знает).

Короче, не в силах более выносить эту попытку переводчика написать свое "Преступление и наказание", я ее бросаю и буду искать оригинал, чтобы дочитать. ( )
  alissee | Dec 8, 2021 |
Окей, сначала мне ужасно не нравилось из-за перевода, я переключилась на оригинал... Стало лучше, но только в масштабах "просто не нравится" вместо "ужасно не нравится".
Не смогла я проникнуться этой историей вообще никак. ( )
  alissee | Dec 8, 2021 |
I registered a book at BookCrossing.com!
http://www.BookCrossing.com/journal/13468696

In this book Coetzee imagines the experience of Dostoevsky when he returned to St. Peterson from Germany to claim the body of his stepson. He first goes to the apartment where Pavel was living: a mother, Anna Sergeyevna, and her daughter live there and had rented a bedroom to Pavel. He tries, by putting on Pavel's white suit, by lying on his bed, by talking to Anna Sergeyevna, to get into Pavel's mind, to hear his thoughts. He wants to know: did Pavel kill himself? Or was he murdered? Or was it an accident?

He goes to the police department to listen to the official reports. He meets the revolutionary the police are seeking, with whom Pavel apparently connected.

Dostoevsky has a young wife at home. In St. Peterson he finds Anna, closer to his age, and he wants her. He is greedy in wanting all that was Pavel, including Pavel's friendship with Anna's young daughter. It isn't a pretty picture and at times I just didn't want to read it. I came to dislike the writer. I wanted Anna to kick him out once and for all. Fortunately, it is not a long book and it did m ( )
  slojudy | Sep 8, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (9 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
J. M. Coetzeeautore primariotutte le edizionicalcolato
Martínez-Lage, MiguelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Dati dalle informazioni generali russe. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Oktober 1869. Eine Droschke fährt langsam eine Strasse im Heumarkt-Bezirk von St. Petersburg entlang.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

J.M. Coetzee's latest novel, The Schooldays of Jesus, is now available from Viking. Late Essays: 2006-2016 will be available January 2018.  In the fall of 1869 Fyodor Mikhailovich Dostoevsky, lately a resident of Germany, is summoned back to St. Petersburg by the sudden death of his stepson, Pavel. Half crazed with grief, stricken by epileptic seizures, and erotically obsessed with his stepson's landlady, Dostoevsky is nevertheless intent on unraveling the enigma of Pavel's life. Was the boy a suicide or a murder victim? Did he love his stepfather or despise him? Was he a disciple of the revolutionary Nechaev, who even now is somewhere in St. Petersburg pursuing a dream of apocalyptic violence? As he follows his stepson's ghost--and becomes enmeshed in the same demonic conspiracies that claimed the boy--Dostoevsky emerges as a figure of unfathomable contradictions: naive and calculating, compassionate and cruel, pious and unspeakably perverse.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.53)
0.5
1 2
1.5 2
2 14
2.5 7
3 67
3.5 28
4 55
4.5 6
5 29

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,759,814 libri! | Barra superiore: Sempre visibile