Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The Opposite House

di Helen Oyeyemi

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2536105,394 (3.36)21
Maja, daughter of a black Cuban couple, was only five years old when the family emigrated to London. Growing up, she speaks Spanish and English, but longs for a connection to her African roots. Now in her early twenties, Maja is haunted by the desire to make sense of the threads of her history; meanwhile, her mother has found comfort in Santería--a faith that melds Catholic saints and the Yoruba gods of West African religion. Maja's narrative is one of two parallel voices in this novel. Yemaya Saramagua speaks from the other side of the reality wall--in the Somewherehouse, which has two doors, one opening to London, the other to Lagos. A Yoruban goddess, Yemaya is troubled by the ease with which her fellow gods have disguised themselves as saints and reappeared under different names and faces. As Maja and Yemaya move closer to understanding themselves, they realize that the journey to discovering where home truly lies is at once painful and exhilarating.--From publisher description.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 21 citazioni

From the book jacket: (This novel) explores the thin wall between myth and reality through the alternating tales of two young women. Growing up in London, Maja, a singer, struggles to negotiate her Afro-Cuban background with her physical home. Yemaya, a Santeria emissary, lives in a mysterious somewherehouse with two doors: one opening to London, theother to Lagos. Each woman lives in a world divided by religion and history.

My reactions
I appreciated many of the passages of Oyeyemi’s writing, but the book as a whole didn’t really work for me. The story meandered too much for me to keep track of what was happening; I found myself re-reading sections to get a grasp on it. I am usually a fan of magical realism, but in this case the other-worldly aspect of much of the magical realism simply confused me.

Still, I am glad I read this story of women striving to find their place in the world, exploring their identity and reconciling their faith and traditions with the world in which they are now living. ( )
  BookConcierge | Apr 30, 2023 |
Found this book very difficult to follow, a few nice passages but most of the time I was too confused about everything
to enjoy it. ( )
  mjhunt | Jan 22, 2021 |
I was left with mostly confusion about this one. I think that Oyeyemi is a good writer, but since the timelines kept jumping around with Maja's remembrances I could never be sure of things. Towards the end of the book things got more simplified with Maja focusing on her pregnancy, her relationship with Aaron, and her poisoned one with her friend Amy Eleni. The book just abruptly ends leaving you with a severe case of what just happened. At least it left me with that.

I loved hearing about the African Cuban experience in Cuba as well as in London after Maja's family immigrates to Britain. However, Oyeyemi breaks up Maja's narrative by also including her mother's involvement with Santeria and also an Orisha named Yemaya Saramagua (an Orisha is a minor God in Santeria and Nigeria). house” between Cuba and Lagos. Orishas are the human form of the spirits (called Irunmoles) sent by Olorun. The Irunmọlẹ are meant to guide creation and particularly humanity on how to live and succeed on Earth Ayé. I spent most of the book confused anytime we left Maja for glimpses/looks at Yemaya Saramangua. I also spent a lot of time with Google and Wikipedia looking things up.

I realized after doing some research that Yemaya I think is also known as Yemoja who is an Orisha and the mother of all Orishas, having given birth to the 14 Yoruba gods and goddesses. She is often syncretized with either Our Lady of Regla in the Afro-Cuban or seen as various other Virgin Mary figures of the Catholic Church. Yemoja is motherly and strongly protective, and cares deeply for all her children, comforting them and cleansing them of sorrow. She is said to be able to cure infertility in women, and cowrie shells represent her wealth. So I can see why this is the Orisha that ping pongs between chapters of us readers following Maja through her first pregnancy.

I didn't really care for Maja though. She was a confusing character and I don't really know what she wanted. Throughout the book she talks of her son and having ownership of him more than the father of the baby. However, at times she doesn't seem to be interested in things related to her pregnancy (eating well or visiting the doctor). She seems fixated on returning to Cuba and I just don't know what she was looking to find there. I am not an immigrant, so I am sure that I am missing something from this book that others would be able to get a fix on. To me it just seemed her character was confused from beginning to end. And I honestly couldn't get a fix on other characters.

Maja's brother Tomas who is known throughout as the London baby (since he was not born in Cuba like Maja was) reads as half a person in this book. Tomas is not seen as Cuban since he is African and he is not seen as African since he is also Cuban. Tomas is not home sick for Cuba like Maja proclaims to be, but just wants to be somewhere that he belongs.

Maja's relationship with Aaron was also confusing. We know that Aaron is white, but was born and raised in Ghana. So he feels as if he can explain what it is to be black to Maja's father at times or take exception for not really getting what it is to be black/Ghanian. Just by the color of his skin, Aaron is privileged and doesn't really get it. We see this again and again throughout the book. Especially when he mentors three of Amy Eleni's students. I don't get her attraction to him since she doesn't seem to like him much.

Maja's messed up friendship with Amy Eleni was confusing to me too. Amy Eleni was not a good friend. She talks about Maja's pregnancy like it's not happening or seems to hope she miscarries at times. Amy Eleni has been friends with Maja since they were young, but her mother (Maja's) hasn't trusted her since she is white. And Amy Eleni also seems to have feelings for Maja that she is ignoring.

The writing was lyrical and beautiful. I just wish I could get a good sense of rhythm will reading. I think the chapters alternating from Maja and back again after a look at Yemaya Saramagua didn't really work for me at all. I started to skim most of Yemaya's chapters after a while since I kept having to look up words or people named.

The ending of the book was abrupt with us not knowing what Maja is going to do next. ( )
  ObsidianBlue | Jul 1, 2020 |
I enjoyed this book but when I finished it I felt like I had missed something very important and didn't get parts of it. Still have a positive opinion of it, though, and enjoyed reading it. ( )
  GraceZ | Sep 6, 2014 |
A wonderful novel about an Afro-Cuban family and friends accompanied by magical characters and the deities of Santania.

I loved this novel, but hardly know how to write about it. It is full of experimental writing and magical realism that works for me even though I can’t explain why in linear language.

First there is the varied cast of human characters. The story centers on Maja, a young pregnant Afro-Cuban woman. Her parents are intellectuals and her mother a devotee of Santania. They brought her to London when she was a child and her brother was born there. Her lover is a Jewish Ghanaian studying medicine and her best friend from childhood is a lesbian Cypriot. Their interactions involve family loyalty and tension, migration and identity. Interwoven but never intersecting are the stories of the magical inhabitants of the “somewherehouse” with doors opening into both London and Lagos. And then there are the Santeria deities.

Oyeyemi writes beautifully. I could quote sentence after sentence of her gem-filled prose. Given the fascinating characters and the perceptive descriptions, it hardly matters that the plot is minimal.
2 vota mdbrady | Aug 25, 2012 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
There's been a Death, in the Opposite House,
As lately as Today--
I know it, by the numb look
Such Houses have--alway--

Emily Dickinson
The Complete Poems of Emily Dickinson
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
For Jason Tsang
(if there is ... go and get it)
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Sometimes a child with wise eyes is born.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Maja, daughter of a black Cuban couple, was only five years old when the family emigrated to London. Growing up, she speaks Spanish and English, but longs for a connection to her African roots. Now in her early twenties, Maja is haunted by the desire to make sense of the threads of her history; meanwhile, her mother has found comfort in Santería--a faith that melds Catholic saints and the Yoruba gods of West African religion. Maja's narrative is one of two parallel voices in this novel. Yemaya Saramagua speaks from the other side of the reality wall--in the Somewherehouse, which has two doors, one opening to London, the other to Lagos. A Yoruban goddess, Yemaya is troubled by the ease with which her fellow gods have disguised themselves as saints and reappeared under different names and faces. As Maja and Yemaya move closer to understanding themselves, they realize that the journey to discovering where home truly lies is at once painful and exhilarating.--From publisher description.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.36)
0.5
1 2
1.5
2 6
2.5 1
3 7
3.5 3
4 10
4.5 1
5 5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,497,901 libri! | Barra superiore: Sempre visibile