Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Selected Poems from "Flowers of Evil" (Dover Thrift Editions)

di Charles Baudelaire

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1984136,863 (3.75)Nessuno
In a masterly translation by Norman Shapiro, this selection of poems from Les Fleurs du mal demonstrates the magnificent range of Baudelaire's gift, from the exquisite quatrains to the formal challenges of his famous sonnets. The poems are presented in both French and English, complemented by the work of illustrator David Schorr. As much a pleasure to look at as it is to read, this volume invites newcomers and devotees alike to experience Baudelaire's genius anew. "A fine, formal translation of the best poems of France's founder of the symbolist movement."--St. Louis Post-Dispatch "It's rare to find a rewarding translation of a masterwork, particularly a collection of groundbreaking poetry. . . . Through Shapiro's skillful wordsmithing, the reader can fully appreciate Baudelaire's control of the soul and the word which is the ancient and indefatigable ambition of all great poets. . . . Shapiro's interpretations set the standard for future English translations."--Virginia Quarterly Review… (altro)
Aggiunto di recente dajdillman, TheRufusLibrary, vive_livre, oroquieta, LindsayBush, Follett_Library, alo1224, Andrei109
Biblioteche di personaggi celebriLeslie Scalapino
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 4 di 4
I'm a great fan of Baudelaire and his work, and I guess I was doubling up a little when I purchased this book to read, having quite a few works already of his including the squibbed Intimate Journals which reveals some of Baudelaire's more finer observations - However, I have not read in its entirety "Flowers of Evil", I found the selected prose and verse to be ... 'fruitful idleness' which is as dedicated a review I can offer it, and I use that phrase of course because it is one of Baudelaire's phrases and perhaps his most stubborn demon. My favourite pieces, LESBOS and EPIGRAPH FOR A CONDEMNED BOOK, have such rich expressions such as "Throw away this saturnine, Orgiastic and melancholy book".

I enjoyed this read as a taste of further Baudelaire immersions ... aside from Intimate Journals, Paris Spleen and Twenty Prose Poems. ( )
  RupertOwen | Apr 27, 2021 |
“The Flowers of Evil” (1857) is noted in the Forward of this edition to be an interesting contrast to Whitman’s “Leaves of Grass” (1855); whereas Whitman is light, optimistic, and in an enlightened state of love with life, Baudelaire is tormented, pessimistic, and wrapped up in passions. I picture Whitman barefoot under a tree on a sunny day, marveling at the world, while Baudelaire is in a seedy room in the Latin Quarter of Paris, having an evening of debauchery with Sarah, his mistress and a prostitute. Of course Whitman had his fair share of debauchery but it doesn’t color the spirit of his poetry as it does with Baudelaire. In this edition the illustrations are great and add to a feeling of darkness and “edge”; I also like it for having the original French on the pages opposite to the translations.

Quotes:
On beauty:
“- Many a gem lies buried deep,
In darkness, overlooked, asleep,
Far from the pick, and probe, alone.

Many a flower, alas, was meant
To spread the fragrance of its scent
In secret solitude, unknown.”

On breaking up:
“Like drunkard to his gin and wine,
Like hardened gambler to his dice,
Like carrion swill to worms and lice,
- Damn you! Be damned, vile mistress mine!”

On love:
“What will you say, once withered heart of mine;
What will you say tonight, poor soul forlorn,
To her - all sweetness, light - whose glance divine
Suddenly bloomed you back to life, reborn?”

On memories:
“I still recall our little house, out there
Beyond the town, white-painted, with its air
Of calm; and in the patch of greenery,
Trying to hide their plaster nudity,
Pomona and an aging Venus; and,
Streaming, the setting sun, haughty and grand,
Rays breaking on our window, like an eye,
Peering upon us from a curious sky,
And that, flickering taper-like, would cast
Its glint on many a silent, long repast;
On frugal table, set without a frill;
On curtains woven of the plainest twill.”

On perseverance:
“Happy the man - despite the frets, despite
The woes that smother life's dim murkiness -
Who, strong of purpose, flies high, nonetheless,
Off to the calm and peaceful fields of light;

Whose thoughts, in morning flight on lark-like wings,
Rise to the heavens, above the fray, swept free;
- Who understands, aloft, effortlessly,
The speed of flowers and of all silent things!”

On sex:
“When, on our late, hot summer afternoons,
Eyes closed, I breathe your breast's warm, heady scent,
I see a sun, fixed in the firmament,
Shining on dazzling shores: strand, rolling dunes;

One of those lazy, nature-gifted isles,
With luscious fruits, trees strange of leaf and limb,
Men vigorous of body, lithe and slim,
Women with artless glance that awes, beguiles.

Lured by your scent, led on to charming clime,
I come upon a port, all mast and sail,
Battered and buffeted by tide and time;

And all the while green tamarinds exhale
Perfumes that fill my nostrils and my soul,
Blending with sounds of sailors' barcarole.” ( )
  gbill | Nov 5, 2011 |
Too many words. ( )
  gmillar | Jan 11, 2011 |
Really striking illustrations. My French is certainly not good enough to judge the "accuracy" of the translations, but they're elegantly poetic.
  astrophel_ | Jun 2, 2006 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
These have not been cleanly separated, but this is for Selected Poems from "Flowers of Evil" (Dover Thrift Editions) / Baudelaire, Charles (ISBN 0486284506) and other editions of the same selections of poems from Flowers of Evil. It is definitely not to be combined with the Penguin Classics edition of Selected Poems of Charles Baudelaire, which include poems that were not part of Flowers of Evil.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

In a masterly translation by Norman Shapiro, this selection of poems from Les Fleurs du mal demonstrates the magnificent range of Baudelaire's gift, from the exquisite quatrains to the formal challenges of his famous sonnets. The poems are presented in both French and English, complemented by the work of illustrator David Schorr. As much a pleasure to look at as it is to read, this volume invites newcomers and devotees alike to experience Baudelaire's genius anew. "A fine, formal translation of the best poems of France's founder of the symbolist movement."--St. Louis Post-Dispatch "It's rare to find a rewarding translation of a masterwork, particularly a collection of groundbreaking poetry. . . . Through Shapiro's skillful wordsmithing, the reader can fully appreciate Baudelaire's control of the soul and the word which is the ancient and indefatigable ambition of all great poets. . . . Shapiro's interpretations set the standard for future English translations."--Virginia Quarterly Review

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.75)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 6
3.5 3
4 3
4.5
5 6

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,384,632 libri! | Barra superiore: Sempre visibile