Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Spring Snow: The Sea of Fertility, 1 di…
Sto caricando le informazioni...

Spring Snow: The Sea of Fertility, 1 (originale 1967; edizione 1990)

di Yukio Mishima (Autore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
2,503395,937 (4.07)132
Tokyo, 1912. The closed world of the ancient aristocracy is being breached for the first time by outsiders - rich provincial families, a new and powerful political and social elite. Kiyoaki has been raised among the elegant Ayakura family - members of the waning aristocracy - but he is not one of them. Coming of age, he is caught up in the tensions between old and new, and his feelings for the exquisite, spirited Sakoto, observed from the sidelines by his devoted friend Honda. When Sakoto is engaged to a royal prince, Kiyoaki realises the magnitude of his passion.… (altro)
Utente:arubabookwoman
Titolo:Spring Snow: The Sea of Fertility, 1
Autori:Yukio Mishima (Autore)
Info:Vintage (1990), Edition: Reprint, 400 pages
Collezioni:Unread--Bought 2021, La tua biblioteca, Audible
Voto:
Etichette:Fiction, Audible, Japan, Classics, 20th Century, Bought 2021, TBR

Informazioni sull'opera

Neve di primavera di Yukio Mishima (1967)

Aggiunto di recente dabiblioteca privata, Quizlitbooks, Marcos-Augusto, ben_a, bodhiseia, leprimas, alter_rynia, Levitara
Biblioteche di personaggi celebriGillian Rose
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 132 citazioni

Inglese (35)  Spagnolo (2)  Ebraico (1)  Francese (1)  Tutte le lingue (39)
1-5 di 39 (prossimo | mostra tutto)
Got to 50% on this one, then tapped out. Beautiful scene setting and images. Protagonist I didn't care about or connect with. Found amusing Mishima's intensification of the device whereby plot logic is driven by miscommunication -- letters don't go astray, they are literally destroyed, multiple times!
  ben_a | Apr 14, 2024 |
- strangest feeling that I’ve read this book/heard this story before after coming to the ending where Satoko enters the convent. Where though?

- contemplating why so many authors set their stories amongst the upper class, in this case quasi royalty. Intended to make the story less mundane by removing all the economic barriers and inconveniences faced by normal people? Easy to write when characters don’t have to go to work or worry about the financial effects of chasing your beloved across the country?

- Mishima gives 18-19 year old boy too much credit here, find it hard to believe that Honda would be reflecting on medieval European law, or the Siamese princes giving lectures on Buddhism

- reading in translation of course, but a lot of the language seemed so overwrought and the description tedious. I’m all for long passages “about nothing” where we can simply appreciate the poésie of the language but do normal people really think in term of the heady metaphors Mishima ascribes to them here? Not in my experience, though I haven’t spent much time with early 20th century aristocrats either ( )
  hdeanfreemanjr | Jan 29, 2024 |
Story: 6.5 / 10
Characters: 9.5
Setting: 8.5
Prose: 10

The highest prose I can recall reading. Nevertheless, the story is not as good as the first read through 20 years ago, when I was a teenager. Could be because I haven't read much literary fiction since then though. Still my preferred Mishima book. ( )
  MXMLLN | Jan 12, 2024 |
First half: Greg Heffley
Second half: Raskolnikov ( )
  _takechiya | Nov 29, 2023 |
This book was my introduction to the works of Mishima and while I had a very weird enjoyment of this novel, I sort of wish I'd started with something else of his that's maybe shorter or focuses more on one idea so I could feel him out better. But that's just a personal preference and doesn't take away from 'Spring Snow' itself.

Even though I had a great dislike of the MC, my boy Kiyoaki, for his fickle, childish, and borderline narcissistic attitudes he displays at the beginning (and then passionate delusions at the end), I was super invested in his story and how he suffers, (which I knew he would considering the gloomy foreshadowing is extremely heavy - even without my glasses I would've seen it coming a mile away).

Each theme of the book is explored deeply and is woven into a complex webbing where each point is interconnected. It's quite beautifully done. There's the transition of boyhood into manhood (or the perception of, and how it falters), the changing of an era and being born during in-between times, that there are people born now who fit better into the era of the past and those born who fit into an era to come, that passion is the epitome of youth and of life - that once it's realized and passes, the best part of life is now behind you.

I did have a good time reading about mens' nipples and chest hair, though, I've been told this is typical for Mishima and I have to say I appreciate it. ( )
  zozopuff | Dec 19, 2022 |
"a work of brilliant historical coloring and erotic introspection"
aggiunto da GYKM | modificaNew York Times, Alan Friedman (May 12, 1974)
 
"we read 'Spring Snow' for its marvelous incidentals, graphic and philosophic, and for its scene-gazing"
aggiunto da GYKM | modificaNew York Times, Hortense Calisher (Nov 12, 1972)
 
"The point here is that Mishima seems to share many Western illusions about not only Japan, but all of Asia" [...] "an unconvincing movie scenario portrait of Japan in the 1910s" [...] "Mishima's diction is self-consciously intellectual; his prose is filled with words drawn from the whole history of the Japanese language used in an effort to enrich the texture of his diction" [...] "However the translation we are offered of the first two volumes is in quite pedestrian English."
 
A novel with the perfect beauty of a Japanese garden... a classic of Japanese literature.
aggiunto da GYKM | modificaChicago Sun-Times
 

» Aggiungi altri autori (21 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Yukio Mishimaautore primariotutte le edizionicalcolato
Blaauw, Gerrit deTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Gallagher, MichaelTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Shimizu, YukoImmagine di copertinaautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
When conversation at school turned to the Russo-Japanese war, Kiyoake Matsugae asked his closest friend, Shigekuni Honda, how much he could remember about it.
Citazioni
Era
una domenica tranquilla, pacifica e fausta, eppure Kiyoaki aveva
l’impressione di udire il rumore che le gocce del tempo producevano
filtrando dal forellino da sempre aperto sul fondo del mondo simile a un
otre colmo d’acqua.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Tokyo, 1912. The closed world of the ancient aristocracy is being breached for the first time by outsiders - rich provincial families, a new and powerful political and social elite. Kiyoaki has been raised among the elegant Ayakura family - members of the waning aristocracy - but he is not one of them. Coming of age, he is caught up in the tensions between old and new, and his feelings for the exquisite, spirited Sakoto, observed from the sidelines by his devoted friend Honda. When Sakoto is engaged to a royal prince, Kiyoaki realises the magnitude of his passion.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.07)
0.5 1
1 2
1.5 1
2 19
2.5 4
3 62
3.5 18
4 140
4.5 22
5 143

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,765,534 libri! | Barra superiore: Sempre visibile