Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Mandarin: Lonely Planet Phrasebook

di Anthony Garnaut

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1922141,251 (3.64)Nessuno
This phrasebook contains a 3500-word two-way dictionary to help translate Chinese characters into English and also has a food section, pronunciation guide, phrases for finding accommodation and suggestions for health needs and emergencies.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 2 di 2
Great. For the traveller there is more than enough to keep you and the locals you meet entertained. One drawback is the writing is a little small so sometimes difficult to read the Chinese characters, not just for locals, but for me when I was trying to copy from the book. One other slight criticism I have is that the Lonely Planet decided to use their own version of phonetically writing the chinese rather than using the official "Pinyin" - this just made things more complicated for me rather than being helpful - why not just explain that "q" should be pronounced "ch" etc.? ( )
  farflungfish | Dec 16, 2006 |
Ah, my closest companion in these days abroad. (Except for that one jaunt to Thailand.) This is just a nice, well organized phrasebook. It lists the translation in Chinese characters and phonetic English, so when you mangle the words you can always point to it in the book. My only real complaint is that it's geared toward the traveler, not the resident. So while there's plenty of material for handling a trip to the restaurant, it's a bit lacking for a trip to the store to buy those homeowner's necessities like a screwdriver. Still, I've got more than my money's worth these past few months, so I shouldn't complain.
--J. ( )
  Hamburgerclan | Mar 30, 2006 |
Mostra 2 di 2
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Serie

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (2)

This phrasebook contains a 3500-word two-way dictionary to help translate Chinese characters into English and also has a food section, pronunciation guide, phrases for finding accommodation and suggestions for health needs and emergencies.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.64)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 4
3.5
4 5
4.5
5 3

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,458,452 libri! | Barra superiore: Sempre visibile