Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

The short end of the Sonnenallee (1995)

di Thomas Brussig

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
3071385,334 (3.84)10
"Thomas Brussig's classic German novel, now appearing for the first time in English, is a moving and miraculously comic story of life in East Berlin before the fall of the wall"--
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 10 citazioni

Tedesco (5)  Inglese (3)  Spagnolo (2)  Danese (1)  Olandese (1)  Tutte le lingue (12)
1-5 di 12 (prossimo | mostra tutto)
I still sort of remember watching the film as "Eastie Boys" in Prague, I think in German with Czech subtitles. I enjoyed that, and the book as well. I should write something clever about the transcendence of nostalgia for our childhoods - but I'm not going to. ( )
  Kiramke | Jun 27, 2023 |
"Denn die Erinnerung kann viel mehr: Sie vollbringt beharrlich das Wunder, einen Frieden mit der Vergangenheit zu schließen, in dem sich jeder Groll verflüchtigt und der weiche Schleier der Nostalgie über alles legt, was mal scharf und schneidend empfunden wurde."
Das ist einer der letzten Sätze dieses Buches und er drückt ziemlich genau aus, was im Buch stattfindet. Erzählt wird über das Jungsein direkt an der Mauer und trotz aller Einschränkungen ist es, wie das Jungsein eben ist, voller Verrücktheiten, voller Hoffnungen, voller Träume. Sowohl was die Jugend betrifft als auch was den Osten betrifft, ist die Darstellung ziemlich idealisierend. Aber genau das macht das Buch so charmant. ( )
  Wassilissa | Nov 21, 2018 |
Eher belanglos, kann mir vorstellen, dass eine Verfilmung ziemlich 1 zu 1 im Fernsehen funktioniert. ( )
  Tangotango | Sep 20, 2014 |
En Berlín oriental, justo donde el antiguo muro dividía la Avenida del Sol, Micha Kuppisch y su grupo de amigos viven el final del régimen comunista. Pero la enorme agudeza y humor de Thomas Brussig nos hará ver que en esa zona no todo era tan lóbrego como se nos ha dicho… Estos jóvenes aman, se ríen, inventan tretas para librarse del servicio militar o se las ingenian para escuchar la música prohibida de los Rolling Stones, Jimi Hendrix o Frank Zappa en un intento atrevido por acercarse a todo aquello que Occidente prometía. La Avenida del Sol resulta una novela imprescindible para comprender los cambios que se han producido en los últimos años en Alemania y cómo el arrojo de las nuevas generaciones muchas veces es fundamental para que se produzca un cambio de rumbo en el tiempo. ( )
  biblioesti | Dec 17, 2012 |
Una parodia muy lograda sobre el declive de la RDA. ( )
  biblisad | May 28, 2012 |
Thomas Brussigs neues Werk ist ein Episodenroman. Wie Perlen an einer Kette reiht der Autor kleine Grotesken, Komödien und Melodramen aneinander. "Am kürzeren Ende der Sonnenallee" geht aus einem Drehbuch hervor, das Brussig gemeinsam mit Leander Haußmann verfaßt hat. Haußmanns Film ist laut, fahrig und sehr komisch. Brussig hat für seine Romanfassung den Ton gedämpft, ohne dabei an Witz einzubüßen. Er hat zudem das atemlose Lamento seines Erfolgsroman "Helden wie wir" abgelegt, es eingetauscht gegen bedächtige, leise Melancholie. "Mensch, was haben wir die Luft bewegt", schreibt Micha ins erfundene Tagebuch. "Es wäre ewig so weitergegangen. Es war von vorn bis hinten zum Kotzen, aber wir haben uns prächtig amüsiert. Wir waren alle so klug, so belesen, so interessiert, aber unterm Strich war´s idiotisch. Wir stürmten in die Zukunft, aber wir waren sowas von gestern. Mein Gott, waren wir komisch, und wir haben es nicht einmal gemerkt." Brussig ist unversöhnt mit dem untergegangenen Land, dessen verlorener Zeit er nachspürt. Sein Buch ist dort besonders eindringlich, wo die Figuren dem Regime in seiner verästelten, ausgreifenden Herrschaft begegnen. Mitten im Leben sind sie von der Staatsmacht umgeben, auch wenn Micha und sein Potential diese Macht veralbern, unterlaufen und zurückdrängen, ihre Schwächen und Absurditäten freilegen. Eine kommode Diktatur ist ihre DDR keineswegs.
 

» Aggiungi altri autori (14 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Brussig, ThomasAutoreautore primariotutte le edizioniconfermato
Franzen, JonathanIntroduction, Translatorautore secondarioalcune edizioniconfermato
Watson, JennyTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Für meine Eltern,
Sigune und Siegfried Brussig
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Life abounds with opportunities to divulge your home address, and Michael Kuppisch had found that whenever he mentioned the Sonnenalle, the street where he lived in Berlin, people responded warmly, even sentimentally.
Citazioni
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Glückliche Menschen haben ein schlechtes Gedächtnis und reiche Erinnerungen.
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali tedesche. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
(Click per vedere. Attenzione: può contenere anticipazioni.)
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

"Thomas Brussig's classic German novel, now appearing for the first time in English, is a moving and miraculously comic story of life in East Berlin before the fall of the wall"--

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.84)
0.5
1 1
1.5
2 4
2.5 3
3 12
3.5 5
4 34
4.5 7
5 14

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,801,388 libri! | Barra superiore: Sempre visibile