Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Risata nel buio (1932)

di Vladimir Nabokov

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
1,888378,778 (3.87)37
Albinus, a respectable, middle-aged man and aspiring filmmaker, abandons his wife for a lover half his age: Margot, who wants to become a movie star herself. When Albinus introduces her to Rex, an American movie producer, disaster ensues. What emerges is an elegantly sardonic and irresistibly ironic novel of desire, deceit, and deception, a curious romance set in the film world of Berlin in the 1930s.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 37 citazioni

Inglese (33)  Spagnolo (1)  Francese (1)  Ebraico (1)  Tutte le lingue (36)
1-5 di 36 (prossimo | mostra tutto)
A wicked black comedy, with a most delightful (and delightfully named) amoral villain, Axel Rex. The opening lines are the finest this side of Lolita:
Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus. He was rich, respectable, happy; one day he abandoned his wife for the sake of a youthful mistress; he loved; was not loved; and his life ended in disaster.
This opening, so suggestive of a fairy tale, was absent from the original novel, Nabokov's sixth, as published in Russian in 1932. An English translation appeared in 1936, and Wikipedia will tell you that Nabokov was so displeased with the translation's quality that he made his own, which he published in 1938, and which is the one we have today. A fascinating article in The New Yorker from 2014, however, shows that this version of events is not quite accurate, and that the poor translator in 1936 was rather thrown under the bus. Tracking down one of the seven known copies of the 1936 translation still in existence (most having been destroyed in a warehouse bombing/fire in WWII) in the Nabokov papers at the NYPL, the New Yorker writer found it to be Nabokov's own personal copy - and that the first 4 pages are complete different, with Nabakov having ruthlessly marked them out of existence. The opening lines in the 1938 publication are brand new. Indeed, he changed so much of the plot and frame that Nabokov's 1938 English language version of this book, the very first of his works that he wrote in English, is more of a re-write than merely a new translation, and it created a much better book.

I don't recall Nabokov being this playful in his previous novels; one can almost see the mature Nabokov emerging for the first time. This mostly comes through the character of Rex. Take his exchange with Albinus after Rex and Margot, Albinus' young mistress, have begun both a torrid affair right under Albinus' nose and a larger conspiracy to defraud Albinus:
"Is this a catalogue?" asked Rex. "May I have a look at it? Girls, girls, girls," he continued with marked disgust, as he considered the reproductions. "Square girls, slanting girls, girls with elephantiasis..."
"And why, pray," asked Albinus slyly, "do girls bore you so?"
Rex explained quite frankly.
"Well, that's only a matter of taste, I suppose," said Albinus, who prided himself on his broad-mindedness.
Ah, the broad-minded, sly Albinus, who is ever so blind. Then this exchange Rex has with an actress, which is also a hint of the literary allusions and wordplay that Nabokov would come to so richly embody:
"By the way, do tell me, my dear, how did you come to hit on your stage name? It sort of disturbs me."
"Oh, that's a long story," she answered wistfully. "If you come to tea with me one day, I shall perhaps tell you more about it. The boy who suggested this name committed suicide."
"Ah - and no wonder. But I wanted to know... Tell me, have you read Tolstoy?"
"Doll's Toy?" queried Dorianna Karenina. "No, I'm afraid not. Why?"
Ahahaha.

Nabokov also alludes to criticism of his own novels at this time, the fraught 1930's:
"I don't know, gentlemen, what you think of Udo Conrad," said Albinus, joining in the fray. "It would seem to me that he is that type of author with exquisite vision and a divine style which might please you, Herr Rex, and that if he isn't a great writer it is because - and here, Herr Baum, I am with you - he has a contempt for social problems which, in this age of social upheavals, is disgraceful and, let me add, sinful."
Oh, that Conrad, so carefree and unconcerned with social problems!

A fairy tale in the opening, a rich amusing allusive stew throughout, the novel becomes a sort of film noir by the ending, with a blind man with a revolver stalking a young woman through an apartment in a recreation of the film scene that was playing at the theater when Albinus first met Margot. A fitting end to a brilliant novel. ( )
  lelandleslie | Feb 24, 2024 |
Ӕ
  AnkaraLibrary | Feb 23, 2024 |
Albinus, un respetable crítico de arte, conoce a Margot, una mujer mucho más joven que él, que trabaja como acomodadora en un cine y sueña con ser actriz. Albinus queda prendado de sus encantos y abandona a su esposa y a su hija para fugarse con ella. Pero entonces irrumpe Axel Rex, un joven artista rebosante de talento y de cinismo, que ha sido amante de Margot. Se completa así el último vértice de un triángulo amoroso de fatídicas consecuencias.
  Natt90 | Mar 30, 2023 |
Laughter in the Dark
By Vladimir Nabokov

#bookreview #classic #bookstagram

http://sravikabodapati.blogspot.com/2022/09/laughter-in-dark-by-vladimir-nabokov... ( )
  nagasravika.bodapati | Sep 14, 2022 |
"Biiiiitch! Amen." (Me when I finished this novel after reading it in one sitting) ( )
  rosscharles | May 19, 2021 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (22 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Vladimir Nabokovautore primariotutte le edizionicalcolato
Banville, JohnIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Bergsma, Peterautore secondarioalcune edizioniconfermato
Nabokov, VladimirTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Once upon a time there lived in Berlin, Germany, a man called Albinus.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Albinus, a respectable, middle-aged man and aspiring filmmaker, abandons his wife for a lover half his age: Margot, who wants to become a movie star herself. When Albinus introduces her to Rex, an American movie producer, disaster ensues. What emerges is an elegantly sardonic and irresistibly ironic novel of desire, deceit, and deception, a curious romance set in the film world of Berlin in the 1930s.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.87)
0.5
1 5
1.5 1
2 12
2.5 4
3 60
3.5 27
4 139
4.5 17
5 70

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

Penguin Australia

2 edizioni di questo libro sono state pubblicate da Penguin Australia.

Edizioni: 0141186526, 0141196955

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 203,216,562 libri! | Barra superiore: Sempre visibile