Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Anna Karenina vol. I

di Leo Tolstoy

Altri autori: Vedi la sezione altri autori.

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
468552,727 (4.11)103
Anna Karenina is often referred to as a pinnacle of realist fiction and flawless work of art embedding Tolstoy's true stylistic magic. Leo Tolstoy himself considered Anna Karenina his first true novel which follows life of a married socialite and her affair with the affluent Count Vronsky. The novel explores a diverse range of topics from politics to family, religion, morality, gender, social class and romance. The novel consists of eight volumes. This audio book instalment presents volume one. Read in Russian, unabridged, by Aleksey Bagdasarov.… (altro)
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 103 citazioni

Mostra 5 di 5
This is the first part, and although wonderfully written to reflect both the heroine's personal drama and the portrait of nineteenth century Russian upper classes everyday lives it doesn't reach the depths of psychological plot seen in War and Peace. Will be looking forward for the second part. ( )
  EnockPioUlle | Jun 24, 2017 |
Bedensel rahatsızlıklar, aile içi skandallar, ideolojik, politik buhranlar. Tanrı inancına duyulan kuşkular biçiminde görünürleşen sayısız fiziksel ve ruhsal krizden ve Ortodoks Kilisesi'nden çıkartılışından bir yıl sonra (1902), yaşlı Tolstoy, Anna Karenina'yı yazdığı orta yaş yıllarını hüzün ve iç sızısıyla hatırlar. Sanatının doruğundaki en iyi yıllarının ürünü olan bu roman, yazara göre temel bir "fikri" soyut formülasyonlara başvurmadan açıklayan sanatta "biçimi" bağımsızlaştırmayıp içerik ile, fikir ile bütünleştiren bir yapıyı temsil eder. İçerik ile, sanatsal biçimin bu uyumunun sentezinde yazarın sözünü ettiği o dışavuran fikir ya da düşünce nedir? Yaşlı bir erkekle evlendirilmiş genç kadın (Anna Karenina) genç subay Vronski ile içine sürüklendiği ilişkiyi niçin evlilikle sonuçlandıramaz? Sosyetedeki statüsünü gözden çıkartamadığı için mi? Yoksa, Tolstoy'unu aristokrasi temelinde kurulu ideal "aile mitosunda", bireyin bütünlüğünü koruyan o büyük "organizasyonda", kadının doğal, cinsel dürtülerini yıkıcı bir tehdit gibi gören ve ona evhanımı-anne rolünün ötesinde bir sosyal varoluş alanı tanımayan muhafazakar anlayışla mı karşı karşıyayız?

Anna Karenina: Sosyal statüye feda edilen aşk.
(Arka Kapak) ( )
  Cagatay | Oct 22, 2012 |
Since this is only the first half of this extensive book I'll keep this review short. I am enjoying it and I think the narrator is doing a superb job. I can't understand quite why Anna is so attracted to Vronsky who seems to be rather a cad. On the other hand, Anna's husband is a pretty cold fish and thinks much more of his work than of his wife. I really like Levin and I am hoping that his romance with Kitty will have a happy conclusion. ( )
  gypsysmom | Aug 11, 2012 |
Le sentiment de sa nudité morale écrasait Anna et se communiquait à Vronski. Mais quelle que soit l'horreur du meurtrier devant sa victime, il ne lui faut pas moins cacher le cadavre, le couper en morceaux, profiter du crime commis. Alors, avec une rage frénétique, il se jette sur ce cadavre et l'entraîne pour le mettre en pièces. C'est ainsi que. Vronski couvrait de baisers le visage et les épaules d'Anna... —Tout est fini, dit-elle. Il ne me reste plus que toi, ne l'oublie pas. —Comment oublierais-je ce qui fait ma vie ! Pour un instant de ce bonheur... —Quel bonheur ? s'écria-t-elle avec un sentiment de dégoût et de terreur si profond qu'il le- partagea aussitôt. Je t'en supplie, pas un mot, pas une mot de plus...
  PierreYvesMERCIER | Feb 19, 2012 |
Mostra 5 di 5
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Tolstoy, Leoautore primariotutte le edizioniconfermato
Beaux, EdouardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Beaux, EdouardTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Lamm, MartinA cura diautore secondarioalcune edizioniconfermato
Luneau, SylvieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Luneau, SylvieTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mongault, HenriTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Mongault, HenriTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pascal, Pierreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Pascal, PierreIntroduzioneautore secondarioalcune edizioniconfermato
Rydelius, EllenTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato
Wettlin, MargaretTraduttoreautore secondarioalcune edizioniconfermato

Premi e riconoscimenti

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
A moi la vengeance et la rétribution.
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Les familles heureuses se ressemblent toutes ; les familles malheureuses sont malheureuses chacune à leur façon.
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Léon Tolstoï. Anna Karénine – Résurrection
Trad. du russe par Édouard Beaux, Sylvie Luneau et Henri Mongault. Introduction de Pierre Pascal
Parution en Novembre 1951
Bibliothèque de la Pléiade, n° 87
Achevé d'imprimer le 30 Septembre 1951
1696 pages, rel. Peau, 105 x 170 mm

Ce volume contient
Anna Karénine - Dossier d'«Anna Karénine» - Résurrection - Dossier de «Résurrection»
Léon Tolstoï
La Guerre et la Paix – Anna Karénine – Résurrection
Coffret de deux volumes ensemble, réunissant des réimpressions récentes des premières éditions (1945, 1951)
Trad. du russe par Édouard Beaux, Sylvie Luneau et Henri Mongault. Introduction de Pierre Pascal
Parution en Mars 2018
Bibliothèque de la Pléiade
3392 pages, rel. Peau, 105 x 170 mm
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

Anna Karenina is often referred to as a pinnacle of realist fiction and flawless work of art embedding Tolstoy's true stylistic magic. Leo Tolstoy himself considered Anna Karenina his first true novel which follows life of a married socialite and her affair with the affluent Count Vronsky. The novel explores a diverse range of topics from politics to family, religion, morality, gender, social class and romance. The novel consists of eight volumes. This audio book instalment presents volume one. Read in Russian, unabridged, by Aleksey Bagdasarov.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.11)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 5
3.5 1
4 18
4.5 5
5 15

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,444,071 libri! | Barra superiore: Sempre visibile