Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.
Risultati da Google Ricerca Libri
Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.
From the Introduction to Latin Writers of the Renaissance: "Great is the solemn mystery of the Latin language, truly great its divine majesty: through so many centuries it has been preserved, with holy and religious awe, by foreigners, by barbarians, by enemies, so that it behoves us Romans not to grieve, but to rejoice and glory, while the earth itself gives ear... For wherever the Roman tongue has dominion, there too is the Roman Empire. This fulsome eulogy, part of one of the greatest paens of praise composed for any language, comes from the pen of the fifteenth-century Italian humanist and scholar, Lorenzo Valla. For Valla the Latin tongue was eternal, and its progress throughout western Europe was as of a god sent down from heaven. Like Petrarch too, whose imagination was fired by the sweetness and sonority of Latin words as they were found in the classical writings of Cicero and Virgil and Livy, Valla knew the enchanting attraction of all that was bound up with the language of ancient Rome and he and his fellow humanists consciously set about restoring to the language that purity of expression which it had enjoyed in its greatest hour. It is a long way from the Italy of Valla to sixteenth and seventeenth-century Wales, and we must beware of being led by the 'Renaissance' label to look in Wales for all the features of humanism in fourteenth and fifteenth-century Italy. Nevertheless, between 1550 and 1640, a small, and far from homogeneous group of Welshmen presents us with a notable illustration of that sway of the Roman tongue of which Valla boasted. These Welshmen also shared in many of the ideals which had permeated from Italy through northern Europe since the end of the fifteenth century. It is the work of some of these Latin writers of Wales that this essay aims to describe and discuss."… (altro)
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
[None]
Dedica
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
[None]
Incipit
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Great is the solemn mystery of the Latin language, truly great its divine majesty: through so many centuries it has been preserved, with holy and religious awe, by foreigners, by barbarians, by enemies, so it behoves us Romans not to grieve, but to rejoice and glory, while the earth itself gives ear ... For wherever the Roman tongue has dominion, there too is the Roman Empire.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali inglesi.Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This impetus was further sustained by the fact that they used as their medium of expession a language which enabled them to speak to an international audience which shared their devotion to all the ideals for the revival of learning.
From the Introduction to Latin Writers of the Renaissance: "Great is the solemn mystery of the Latin language, truly great its divine majesty: through so many centuries it has been preserved, with holy and religious awe, by foreigners, by barbarians, by enemies, so that it behoves us Romans not to grieve, but to rejoice and glory, while the earth itself gives ear... For wherever the Roman tongue has dominion, there too is the Roman Empire. This fulsome eulogy, part of one of the greatest paens of praise composed for any language, comes from the pen of the fifteenth-century Italian humanist and scholar, Lorenzo Valla. For Valla the Latin tongue was eternal, and its progress throughout western Europe was as of a god sent down from heaven. Like Petrarch too, whose imagination was fired by the sweetness and sonority of Latin words as they were found in the classical writings of Cicero and Virgil and Livy, Valla knew the enchanting attraction of all that was bound up with the language of ancient Rome and he and his fellow humanists consciously set about restoring to the language that purity of expression which it had enjoyed in its greatest hour. It is a long way from the Italy of Valla to sixteenth and seventeenth-century Wales, and we must beware of being led by the 'Renaissance' label to look in Wales for all the features of humanism in fourteenth and fifteenth-century Italy. Nevertheless, between 1550 and 1640, a small, and far from homogeneous group of Welshmen presents us with a notable illustration of that sway of the Roman tongue of which Valla boasted. These Welshmen also shared in many of the ideals which had permeated from Italy through northern Europe since the end of the fifteenth century. It is the work of some of these Latin writers of Wales that this essay aims to describe and discuss."