Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

That Mad Ache: A Novel

di Douglas R. Hofstadter, Françoise Sagan (Original Story)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
441573,159 (4)Nessuno
That Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English. In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

This book captures feelings that can be difficult to describe -- like what's so annoying about couples who are newly in love, precisely. A deceivingly simple plot and deceivingly simple main character. I enjoyed it. ( )
  nancyjean19 | Jun 3, 2020 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Hofstadter, Douglas R.Autoreautore primariotutte le edizioniconfermato
Sagan, FrançoiseOriginal Storyautore principaletutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This work contains only Douglas Hofstadter's 2009 adaptation of Françoise Sagan's novel, La Chamade (1965), which was translated in English with the original French title (1966). Please distinguish among:
  • Sagan's original novel;
  • this adaptation;
  • Hofstadter's essay, "Translator, Trader. An Essay on the Pleasantly Pervasive Paradoxes of Translation" (2009); and
  • Hofstadter's anthology of the
    adaptation and essay published together (2009).
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

That Mad Ache, set in high-society Paris in the mid-1960's, recounts the emotional battle unleashed in the heart of Lucile, a sensitive but rootless young woman who finds herself caught between her carefree, tranquil love for 50-year-old Charles, a gentle, reflective, and well-off businessman, and her sudden wild passion for 30-year-old Antoine, a hot-blooded, impulsive, and struggling editor. As Lucile explores these two versions of love, she vacillates in confusion, but in the end she must choose, and her heart's instinct is surprising and poignant. Originally published under the title La Chamade, this new translation by Douglas Hofstadter returns a forgotten classic to English. In Translator, Trader, Douglas Hofstadter reflects on his personal act of devotion in rewriting Françoise Sagan's novel La Chamade in English, and on the paradoxes that constantly plague any literary translator on all scales, ranging from the humblest of commas to entire chapters. Flatly rejecting the common wisdom that translators are inevitably traitors, Hofstadter proposes instead that translators are traders, and that translation, like musical performance, deserves high respect as a creative act. In his view, literary translation is the art of making subtle trades in which one sometimes loses and sometimes gains, often both losing and gaining at the same time. This view implies that there is no reason a translation cannot be as good as the original work, and that the result inevitably bears the stamp of the translator, much as a musical performance inevitably bears the stamp of its artists. Both a companion to the beloved Sagan novel and a singular meditation on translation, Translator, Trader is a witty and intimate exploration of words, ideas, communication, creation, and faithfulness.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 3
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,788,441 libri! | Barra superiore: Sempre visibile