Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Zen Poems of China and Japan: The Crane's Bill (Evergreen Book)

di Lucien Stryk, Takashi Ikemoto (Traduttore)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
991274,034 (3.5)1
Capturing in verse the ageless spirit of Zen, these 150 poems reflect the insight of famed masters from the ninth century to the nineteenth. The translators, in collaboration with Zen Master Taigan Takayama, have furnished illuminating commentary on the poems and arranged them as to facilitate comparison between the Chinese and Japanese Zen traditions. The poems themselves, rendered in clear and powerful English, offer a unique approach to Zen Buddhism, "compared with which,' asLucien Stryk writes, "the many disquisitions on its meaning are as dust to living earth. We see in these poems, as in all important religious art, East or West, revelations of spiritual truths touched by a kind of divinity."… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi 1 citazione

150 poems which capture the four main “moods” of Zen: Sabi (which I would loosely describe as solitude), Wabi (humbleness), Aware (transience), and Yugen (mystic calm). A little uneven but a nice mix across Chinese and Japanese poets; I also liked the inclusion of this poem in the introduction from modern poet Shinkichi Takahashi so much that I find myself saying it at times when I’m in a forest:

The wind blows hard among the pines
Toward the beginning
Of an endless past.
Listen: you’ve heard everything.

Others:
On death, from Tokken (1244-1319):
Seventy-six years,
Unborn, undying:
Clouds break up,
Moon sails on.

On death, from Dogen (1200-1253):
Four and fifty years
I’ve hung the sky with stars.
Now I leap through –
What shattering!

On death, from Shoten (11th century):
Leaving, where to go? Staying, where?
Which to choose? I stand aloof.
To whom speak my parting words? The galaxy,
White, immense. A crescent moon.

On enlightenment, from Shinsho:
Does one really have to fret
About enlightenment?
No matter what road I travel,
I’m going home.

On learning by being quiet, from Kakua:
Fisting, shouting like a petty merchant,
Saying, yes, no: quicksand.
Cease pointing, explaining. Keep quiet.
There: now hear the flutist coming home?

On solitude, from Zengetsu (833-912):
Mind, mind, mind – above the Path.
Here on my mountain, gray hair down,
I cherish bamboo sprouts, brush carefully
By pine twigs. Burning incense,
I open a book: mist over flagstones.
Rolling the blind, I contemplate:
Moon in the pond. Of my old friends,
How many know the Way?

As well as this one from Zengetsu, which I love:
A vegetarian in shabby robe, my spirit’s
Like the harvest moon – free, life through.
Asked where I dwell, I’ll say:
In green water, on the blue mountain.

On transience, from Dogen:
The world? Moonlit
Drops shaken
From the crane’s bill. ( )
  gbill | Dec 9, 2011 |
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (7 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Lucien Strykautore primariotutte le edizionicalcolato
Ikemoto, TakashiTraduttoreautore principaletutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese (1)

Capturing in verse the ageless spirit of Zen, these 150 poems reflect the insight of famed masters from the ninth century to the nineteenth. The translators, in collaboration with Zen Master Taigan Takayama, have furnished illuminating commentary on the poems and arranged them as to facilitate comparison between the Chinese and Japanese Zen traditions. The poems themselves, rendered in clear and powerful English, offer a unique approach to Zen Buddhism, "compared with which,' asLucien Stryk writes, "the many disquisitions on its meaning are as dust to living earth. We see in these poems, as in all important religious art, East or West, revelations of spiritual truths touched by a kind of divinity."

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (3.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 1
4.5
5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,717,524 libri! | Barra superiore: Sempre visibile