Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Romance of the Three Kingdoms, Vol. 1

di Kuan-chung Lo

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiCitazioni
323480,612 (4.24)2
From the Publisher: The Romance of the Three Kingdoms is Lo Kuan-chung's retelling of the events attending the fall of the Han Dynasty in 220 A.D., one of the most tumultuous and fascinating periods in Chinese history. It is an epic saga of brotherhood and rivalry, of loyalty and treachery, of victory and death. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this fourteenth-century masterpiece continues to be loved and read throughout China as well as in Japan, Korea, and Vietnam.… (altro)
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

» Vedi le 2 citazioni

Mostra 4 di 4
only read 50 pages...o my.. maybe a classic ... but too many names to follow and so forth. I need a structure - a little bit please! ( )
  apende | Jul 12, 2022 |
I liked how the good and the bad guys are ambiguous but in the end the 'good' guys fail, cause most books like to have the good guys always win ( )
  Nikki_Sojkowski | Aug 26, 2021 |
It was a struggle to keep track of who is who. ( )
  nx74defiant | Jan 23, 2016 |
Battles, rivalry, espionage, subterfuge, love, filial honour, tradition, strategies, mysticism, kingdoms, suicide, plots, intrigue, betrayal, loyalty, cunning, wisdom, wealth, corruption, conquest, weaponry, tactics, plots, debauchery, virtue, memorials, poetry… if any of these are what you’re looking for in a novel then The Romance of the Three Kingdoms might interest you.

Most of those do interest me and Romance did not disappoint. For the most part, this 1360 page epic held me in its grasp not too loosely at all. At times, yes, it was all a bit much, but the story ebbs and flows as unpredictably as the fates of the three kingdoms. Just hanging in there for a couple of the brief chapters and I was back into it again.

The writing is amazing for being nigh on 500 years old. The translation isn’t perfect, but it certainly isn’t as laborious as I’d have expected in an ancient epic. It’s very readable. The first line (below) sets the stage masterfully. Structurally, it’s a vast saga of the Shu (Han), Wu and Wei kingdoms who vie for power right until the very last 100 pages. But within this huge storm of power, there are literally hundreds of smaller stories that range from the fantastic, to the criminal, to the romantic, to the downright gruesome.

And some of the characters I won’t forget in a hurry: Liu Pei (also, confusingly, known as Yuan Te) the spurned Han Emperor; his fantastically wise advisor Kung Ming (also, confusingly, known as Chuko Liang) who no one can outwit in battle or in magic; the tryannical and traitorous Tsao Tsao who plays a central role in making the Wei kingdom a real player in the political realm; Kuan Yu who is so innured to fear that he plays a board game while a surgeon scrapes an infection off a bone in his arm. That some of these are not more well-known in the west is a telling sign of our ethnocentricity.

In terms of its influence it ranks up there alongside Shakespeare, the Bible and Harry Potter. You can’t interpret any subsequent text in Chinese culture without reference to it and that goes for a large part of East Asian literature too. In fact, there’s a Korean proverb that says something like you can’t talk about life until you’ve read it. Well, I have now so…

I’ve rated it “superb” because of this legacy of influence and also because it has given me a completely new perspective on China, revealing the nation to me like nothing I’ve ever read from there. I now want to watch some films or read other novels that have been influenced by or based on it. And next time I meet someone from China, I’m looking forward to talking about it and its influence in their country.

It won’t be everyone’s cup of tea though. Unless you are really into military history, you’ll probably find the endless descriptions of battles and conflict quite tedious. There are so many characters you have to just abandon any hope of remembering any more than a handful and that may prove daunting. And there’s a fair bit of gore: “The arrow hit Hsiahou Tun full in the left eye. he shrieked, and putting up his head, pulled out the arrow and with it the eye. “Essence of my father, blood of my mother, I cannot throw this away,” cried he, and he put the eye into the mouth and swallowed it.”

Finally, my translation (Brewitt-Taylor) is cram full of typos: “I have been slam [slain] by that dastard [bastard] Sun Hsun” and “Lu Hsun knows the rat [art] of war even as did Sun Wu.” Many of these seem to be because the editors seems to have relied on OCR of the text at some point which could interpret an unclear “slain” as “slam.” They probably scanned the original translation, which was done in the ’20s, did the OCR and ran a spell-check and thought, that’ll do. Shame they didn’t actually read it.

Glad I did though. ( )
1 vota arukiyomi | Jan 29, 2010 |
Mostra 4 di 4
nessuna recensione | aggiungi una recensione

» Aggiungi altri autori (9 potenziali)

Nome dell'autoreRuoloTipo di autoreOpera?Stato
Lo, Kuan-chungAutoreautore primariotutte le edizioniconfermato
Brewitt-Taylor, C. H.Traduttoreautore secondariotutte le edizioniconfermato
Hegel, Robert E.Introduzioneautore secondariotutte le edizioniconfermato
Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Citazioni
Ultime parole
Nota di disambiguazione
Dati dalle informazioni generali inglesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
This is Volume 1 of an abridged 2-part version of Romance of Three Kingdoms. please don't combine it with unabridged versions or Volume 1 of 3 or 4 Volume sets.
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

From the Publisher: The Romance of the Three Kingdoms is Lo Kuan-chung's retelling of the events attending the fall of the Han Dynasty in 220 A.D., one of the most tumultuous and fascinating periods in Chinese history. It is an epic saga of brotherhood and rivalry, of loyalty and treachery, of victory and death. As important for Chinese culture as the Homeric epics have been for the West, this fourteenth-century masterpiece continues to be loved and read throughout China as well as in Japan, Korea, and Vietnam.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.24)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5
3 4
3.5
4 8
4.5 3
5 18

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 204,748,583 libri! | Barra superiore: Sempre visibile