Pagina principaleGruppiConversazioniAltroStatistiche
Cerca nel Sito
Questo sito utilizza i cookies per fornire i nostri servizi, per migliorare le prestazioni, per analisi, e (per gli utenti che accedono senza fare login) per la pubblicità. Usando LibraryThing confermi di aver letto e capito le nostre condizioni di servizio e la politica sulla privacy. Il tuo uso del sito e dei servizi è soggetto a tali politiche e condizioni.

Risultati da Google Ricerca Libri

Fai clic su di un'immagine per andare a Google Ricerca Libri.

Sto caricando le informazioni...

Uno di Baumugnes (1929)

di Jean Giono

Serie: Trilogie de Pan (2)

UtentiRecensioniPopolaritàMedia votiConversazioni
1043259,896 (4.08)Nessuno
This critical edition of Un de Baumugnes is based on the original manuscript, on the two typescripts, the NRF's preoriginal version and the Grasset edition. The genetic and poetic approach allows the reader to follow the evolution of the novel from manuscript to publication.
Nessuno
Sto caricando le informazioni...

Iscriviti per consentire a LibraryThing di scoprire se ti piacerà questo libro.

Attualmente non vi sono conversazioni su questo libro.

Mostra 3 di 3
Deuxième de la trilogie de Pan (Colline, Regain).

C'est le roman qui m' a fait aimé Giono. L'harmonica d'Albin m'a fait entendre la petite musique de Giono. Les personnages principaux sont des hommes de peu de mots, mais leurs paroles portent. L'écriture de Giono a la force tranquille de ses personnages. ( )
  Montarville | Feb 22, 2012 |
Il y a la nature, belle, brutale quelquefois, mais étrangère au bien et au mal. C'est l'homme qui fait le bien ou le mal. En l'occurrence le bien vient de Baumugnes, un hameau perdu, et pas du tout de la ville. C'est que le paysan provençal est l'héritier d'une civilisation disparue ou presque. ( )
  domp | May 3, 2011 |
Un de Baumugnes est un roman de Jean Giono publié en 1929. Petit résumé de Un de Baumugnes : Dans Un de Baumugnes, un ouvrier agricole, Amédée, se louant de ferme en ferme, raconte sa rencontre avec un jeune homme, Albin, ouvrier agricole également. Il lui fait part, après quelques verres bus dans une taverne, de ses remords : Quelque temps plus tôt, Albin avait connu aux champs un homme d'assez mauvaises moeurs. Les deux hommes avaient rencontré une jeune femme qu'Albin, trop timide, n'avait pas osé aborder. Son compagnon, en revanche, parvint à la séduire puis l'entraîna à Marseille où il la prostitua. Après qu'Albin eut confié son secret à Amédée, celui-ci décide de retrouver la jeune femme. Il se fait pour cela embaucher -non sans mal- à la Douloire, l'exploitation agricole des parents de la fugitive. Après quelques mois, il découvre qu'elle est enfermée quelque part dans la ferme avec son jeune fils, Pancrace, dont elle ne connaît pas le père. Il se rend alors à la ferme où il avait envoyé Albin et le met au courant de ce qu'il a découvert. Le jeune homme décide d'aller immédiatement chercher la jeune fille et de l'emmener chez lui, à Baumugnes. ( )
  vdb | Nov 12, 2010 |
Mostra 3 di 3
nessuna recensione | aggiungi una recensione

Appartiene alle Serie

Appartiene alle Collane Editoriali

Devi effettuare l'accesso per contribuire alle Informazioni generali.
Per maggiori spiegazioni, vedi la pagina di aiuto delle informazioni generali.
Titolo canonico
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Titolo originale
Titoli alternativi
Data della prima edizione
Personaggi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Luoghi significativi
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Eventi significativi
Film correlati
Epigrafe
Dedica
Incipit
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Je sentais que ça allait venir.
Citazioni
Ultime parole
Dati dalle informazioni generali francesi. Modifica per tradurlo nella tua lingua.
Nota di disambiguazione
Redattore editoriale
Elogi
Lingua originale
DDC/MDS Canonico
LCC canonico

Risorse esterne che parlano di questo libro

Wikipedia in inglese

Nessuno

This critical edition of Un de Baumugnes is based on the original manuscript, on the two typescripts, the NRF's preoriginal version and the Grasset edition. The genetic and poetic approach allows the reader to follow the evolution of the novel from manuscript to publication.

Non sono state trovate descrizioni di biblioteche

Descrizione del libro
Riassunto haiku

Discussioni correnti

Nessuno

Copertine popolari

Link rapidi

Voto

Media: (4.08)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3
3.5 1
4 5
4.5
5 5

Sei tu?

Diventa un autore di LibraryThing.

 

A proposito di | Contatto | LibraryThing.com | Privacy/Condizioni d'uso | Guida/FAQ | Blog | Negozio | APIs | TinyCat | Biblioteche di personaggi celebri | Recensori in anteprima | Informazioni generali | 203,189,975 libri! | Barra superiore: Sempre visibile